Poèmes anglaisVoici deux poemes anglais sur le destin des futurs mariés selon le mois du mariage (récupérés sur le blog de Lise et Sébastien 20/12/2008 alors merci à eux même si on ne les connait pas):
Married when the year is new,
He'll be loving, kind and true.
When February birds do mate
You wed nor dread your fate.
If you wed when March winds blow
Joy and sorrow both you'll know.
Marry in April when you can
Joy for maiden and the man.
Marry in the month of May
And you'll surely rue the day.
Marry when the June roses grow
Over land and sea you'll go.
Those who in July do wed
Must labour for their daily bread.
Whoever wed in August be,
Many a change is sure to see.
Marry in September's shine,
Your living will be rich and fine.
If in October you do marry
Love will come, but riches tarry.
If you wed in bleak November
Only joys will come, remember
When December's snows fall fast,
Marry and true love will last.
Married in January's roar and rime,
Widowed you'll be before your prime.
Married in February's sleepy weather,
Life you'll tread in time together.
Married when March winds shrill and roar,
Your home will lie on a distant shore.
Married 'neath April's changeful skies,
A checkered path before you lies.
Married when bees o'er May blossoms flit,
Strangers around your board will sit.
Married in month of roses June,
Life will be one long honeymoon.
Married in July with flowers ablaze,
Bitter-sweet memories in after days.
Married in August's heat and drowse,
Lover and friend in your chosen spouse.
Married in September's golden glow,
Smooth and serene your life will go.
Married when leaves in October thin,
Toil and hardships for you begin.
Married in veils of November mist,
Fortune your wedding ring has kissed.
Married in days of December's cheer,
Love's star shines brighter from year to year.
Message déposé le 21.08.2008 à 20:24 - Commentaires (1)
over land and sea you'll go, beau programme!!
Commentaire déposé le 16.09.2008 à 21:05 par Laure
|