J+6226Pamela & Frédéric La Flandre rencontre l'Alsace par internet en juillet 2005 par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006 en pleine vie depuis mars 2006 Et on dira oui pour la vie ! 23 mai 2009 Vlaanderen in vaste relatie met Elzas via internet sinds juli 2005 gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006 in het dagelijkse leven sinds maart 2006 En we zeggen ja voor het leven ! 23 mei 2009 ![]() ![]() ![]() Create your own visitor map! |
Notre HistoireRien que pour toi ! Puzzel van ons / Puzzle de nous 3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde Les PrésentationsWij / Nous Mes beaux-parents / Mijn schoonouders Mijn ouders / Mes parents Lui / Hij Zij / Elle Les PréparatifsHet weerbericht / La météo J-1 Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt J-2 J-3 Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents J-4 La météo / Het weer J-5 J-6 Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin J-7 J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed ! Het is vakantie ! / C’est les vacances ! J-9 Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction ! Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens La messe / De mis Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas Grosse déception / Grote teleurstelling Noms des tables / Namen voor de tafels Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04 Retour des Noces / De volgende ochtend Misboekje / Livret de messe Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04 Zeepbellen / Bulles de savon L’urne / De urne Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen… Paasmis / Messe de Pâques Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04 Massage als cadeau / Cadeau massage Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane Zeepbellen / Bulles de savon Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s Votre logement / Jullie onderdak Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie La dame de l’église / De dame van de kerk Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat Bruidskapsel / Essayage coiffure Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week Kom er bij en dans / Entrez dans la danse De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max ! Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009 Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid Administratief dossier / Dossier administratif Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations Costume du marié / Kostuum van de bruidegom Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin ! Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts Dancing shoes Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen De keuze van het menu / Le choix du menu Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés Papieren voor het belgske Papiers pour la petite belge De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij Cameraman / Caméraman A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet Le fleuriste / De bloemist Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen De postzegels / Les timbres De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés Gravures / Gravuur Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon Terug naar af… / Retour à la case départ… Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden De brief van de pastoor / La lettre du curé Liste pour les soldes / Lijst voor de solden Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances Les chiffres 2009 / De cijfers 2009 Gastenboek / Livre d’or Alliances / Trouwringen Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast Quiz sur la Belgique Quiz over de Elzas Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller 5 maanden te gaan / 5 mois à attendre Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ? Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren Onderdak / Hébergement Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2) Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1) Papier à volonté ! / Papier hier ! Muziek voor het feest / Musique pour la fête Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging Volgende stap / Prochaine étape Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld ! Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF) RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment Even checken / Petite vérification Premier achat / Eerste aankoop Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ? Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij What’s in a name ? Et la réponse / En het antwoord Getuige van de bruid / Témoin de la mariée Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen Factory Shopping Messancy Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage La robe de la mariée / Het bruidskleed Suikerbonen / Dragées Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s Kleed met bandjes / Robe à bretelles Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008 Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008 Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline Getuige van de bruid / Témoin de la mariée La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen Een beetje geduld / Un peu de patience Pièce montée / Huwelijkstaart Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité Donner votre avis / Geef uw mening La robe de mariée / Het bruidskleed Getuigen / Témoins Agréable surprise / Aangenaam verrast Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin De zaal staat vast / On a choisi la salle Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ? LA salle / DE zaal Vooruit met de geit ! / C'est parti Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd Le jour JNoces de coton / Katoenen bruiloft Bijna één jaar / Presque un an De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij Negen maanden later / Neuf mois plus tard N’oublions pas / Laten we niet vergeten Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël 6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk 5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage 4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage 3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen 2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage 1 maand / 1 mois Retour à la maison / Toen we thuis kwamen Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd De receptie / Le vin d’honneur L’Eglise / De kerk Het stadhuis / La mairie La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse Des photos ! / De foto’s ! Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT ! Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag ! De huwelijksnacht / La nuit de Noces Voyage de nocesHet verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces 16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis 15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km 14/07/2009 – Druskininkai 13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km 12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km 11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km 10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km 09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km 08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km 07/07/2009 – Tallinn 06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km 05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km 04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km 03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km 02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km 01/07/2009 – Vilnius 30/06/2009 – Vilnius, here we come ! Plan van onze reis / Plan de notre voyage Retour de voyage / Terug van weggeweest Voyage de noces / Huwelijksreis On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken ! Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces Voyage de noces / Huwelijksreis DiversWedding planner 100 dagen…later / 100 jours...après 4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas ! 5000 visites / 5000 bezoekjes Terug van weggeweest / De retour Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet Bienvenue Lotte / Welkom Lotte We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois... Een beetje actie / Un peu d’interactivité Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques ! Nog kaartjes / Encore des cartes Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50 Vakantie / Vacances On se rapproche / We komen dichterbij 3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France Fatiguée / Vermoeid Une pluie de commentaires ! Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux Weer een maand minder / Encore un mois en moins Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites ! 3,5 ans / 3,5 jaar Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours Voor Valentijn Pour Saint Valentin One of these days… 120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois) On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes ! Van mij / A moi Om te genieten / Profitez-en Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest Een beetje oefening / Un peu d’entrainement Pour la bonne cause / Voor het goede doel Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles Préparation de … / Voorbereiding van … De teller blijft stijgen ! Le compteur continue à grimper ! Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois Il neige ! / Het sneeuwt ! Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité ! 100ième article / 100ste artikel We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre J-200 / Nog 200 dagen Happy Halloween ! En ondertussen / Et entretemps Plein d’émotions / Veel emoties (+) Veel emoties / Plein d’émotions (-) Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ? Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ? Le compteur dit / De teller zegt Dit doet me plezier, bedankt ! Ça me fait chaud au cœur, merci ! Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois Weekend ! Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ? Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte Pour la première fois / Voor de eerste keer Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites Merci les filles ! Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008 Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008 Jour J en approche / De grote dag komt dichter Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07) Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07) Voeding voor de blog / Miam pour le blog On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen De bedoeling van deze blog / Le but du blog Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008 Spelletje / Jeu Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag Binnen 1 jaar / Dans 1 an Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008 La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008 Déjà 100 / Reeds 100 |
Noces de coton / Katoenen bruiloftEt oui, un an de mariage déjà ! Et une journée spéciale coton aujourd’hui ! Nous avons fêté cela tranquillement avec un bon petit restaurant du coin chez Doriath vendredi soir et aujourd’hui nous nous sommes gâtés avec plein de douceurs. Les jolis souvenirs étaient au rendez-vous ! Que le temps passe vite ! Message déposé le 23.05.2010 à 23:21 - Commentaires (0)Jawel, reeds één jaar getrouwd ! En een speciaal dagje katoen vandaag ! We vierden dit rustig onder ons met een lekker restaurantje in de buurt bij Doriath op vrijdagavond en vandaag hebben we ons verwend met allerlei lekkers. De mooie herinneringen waren ook van de partij ! Wat gaat de tijd zo snel ! (cliquez ici pour suivre le lien) Bijna één jaar / Presque un anNog een maandje en er is weer een jaar voorbij gevlogen ! Al een jaar, gezien de tijd snel gaat, of maar een jaar, gezien al hetgeen we sindsdien uitgespookt hebben... Message déposé le 23.04.2010 à 22:47 - Commentaires (0)Volgende maand is het dus zeker romantiekelijk feest ! Encore un petit mois et un an se sera envolé ! Déjà un an, vue le temps qui passe vite, ou qu’un an, vue tout ce qu’on a déjà fabriqué depuis… Le mois prochain il y aura donc la fête à la romantique ! De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbijÇa y est, les mois de mariage comptent 2 chiffres maintenant ! Un mois de mariage en plus, ça en fait 10 ! C’est la fête, même si ce n’est pas encore pareil qu’un an de mariage. Plein de beaux souvenirs de notre grand jour, plein de belles images dans nos têtes, nous sommes satisfaits et amoureux. Message déposé le 24.03.2010 à 21:47 - Commentaires (0)Het is zo ver, de maanden sinds onze trouw tellen nu 2 cijfers ! Weer een maand erbij, dat zijn er nu 10 ! Het is feest, hoewel het nog niet hetzelfde is als een jaar getrouwd te zijn. Heel mooie herinneringen van onze grote dag waar we vaak aan terugdenken, veel mooie beelden in onze hoofden, we zijn tevreden en verliefd. ![]() Negen maanden later / Neuf mois plus tardReeds meer als negen maanden geleden trouwden we in Bernardswiller. Ondertussen is er al zo veel gebeurd. We zijn verhuisd naar een nieuwe woonst en we openen een vakantiehuis in mei 2010 ! Een droom die werkelijkheid wordt. We zitten niet stil, we blijven aan onze dromen en projecten werken en we zijn nog nooit zo gelukkig geweest samen ! Message déposé le 14.03.2010 à 12:06 - Commentaires (0)Déjà plus de neuf mois que nous nous sommes mariés à Bernardswiller. Entre temps déjà tellement de neuf dans notre vie. Nous avons déménagé dans notre nouvelle maison et nous ouvrons un gîte au mois de mai 2010 ! Un rêve qui devient réalité. On continue à travailler sur nos rêves et nos projets et nous n’avons jamais été aussi heureux ensemble ! (cliquez ici pour suivre le lien) ![]() N’oublions pas / Laten we niet vergetenQue cela fait plus de 8 mois que nous sommes mariés ! Les jours sont courts, il neige beaucoup, il fait froid et nous sommes très occupés avec notre nouveau projet ! Message déposé le 01.02.2010 à 21:26 - Commentaires (0)Dat we al 8 maanden getrouwd zijn ! De dagen zijn kort, het sneeuwt veel, het is koud en we zijn heel druk bezig met ons nieuw project ! ![]() Vrolijk Kerstfeest / Joyeux NoëlWij wensen jou en je familie & vrienden een heel mooi Kerstfeest toe en hopen dat 2010 een nieuw jaar vol leuke verrassingen mag zijn ! Message déposé le 25.12.2009 à 10:57 - Commentaires (0)Wij vieren alvast onze eerste Kerst als getrouwd paar, 7 maanden van liefde, vreugde en geluk reeds ! Un très joyeux Noël et une bonne année 2010 à toi ainsi qu’à ta famille et tes amis ! Nous fêtons notre premier Noël en tant que mariés, déjà 7 mois d'amour, de joie et de bonheur ! ![]() 6 mois de mariage / 6 maanden huwelijkÇa y est, déjà 6 mois de mariage ! Et ça s’est fêté avec des petits dominos de Fortwenger ! Exactement ce qu’il y a de bien pour se mettre dans l’ambiance de Noël ! Message déposé le 29.11.2009 à 17:53 - Commentaires (0)Reeds 6 maanden huwelijk ! En dat werd gevierd met dominos van Fortwenger ! Net hetgeen wat ons in Kerststemming brengt ! ![]() 5 maanden huwelijk / 5 mois de mariageEr staat nu al een 5 op de teller ! We hebben het gewone leventje weer sinds een tijdje opgenomen : werken, vrienden zien, uitjes, wandelingen, familie en tijd voor elkaar. Nu het weer wat kouder wordt kruipen we nog een beetje dichter tegen elkaar aan en zijn we klaar voor de overwintering ! Message déposé le 23.10.2009 à 18:11 - Commentaires (0)Il y a déjà un 5 sur le compteur ! Nous avons repris la petite vie depuis un petit moment : boulot, amis, sorties, promenades, famille et du temps ensemble. Maintenant qu’il commence à faire un peu plus froid, on se rapproche encore plus et nous sommes prêts pour l’hibernation ! 4 maanden getrouwd / 4 mois de mariageAl vier maanden van ons gehuwde leven gingen voorbij ! Nog steeds gaat de tijd zo snel, vooral omdat we ondertussen ook zelf weer met zoveel andere dingen bezig zijn. De bedankingskaartjes zijn ondertussen al lang aangekomen, de foto’s voor uitvergrooting moeten nog besteld worden en de albums van ons huwelijk en de huwelijksreis willen we zelf nog maken...Aan het werk dus ! Message déposé le 26.09.2009 à 16:34 - Commentaires (0)Déjà quatre mois de notre vie de mariés qui sont passés ! Toujours le temps qui passe aussi vite, surtout que nous sommes déjà occupé avec tellement pleines d’autres choses. Les cartes de remerciement sont arrivées depuis longtemps, les photos à agrandir sont à commander et nous voudrions faire les albums de notre mariage et notre voyage de noces nous même…Au boulot donc ! ![]() 3 maanden getrouwd / 3 mois de mariageVandaag zijn we 3 maanden getrouwd ! Al drie maanden geleden dat we elkaar het ja-woord gaven. We genieten er nog steeds van ! Message déposé le 23.08.2009 à 22:16 - Commentaires (0)Aujourd’hui nous sommes mariés depuis 3 mois ! Déjà trois mois que nous nous sommes dit oui pour la vie. Nous sortons régulièrement les souvenirs pour faire durer le plaisir ! ![]() Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in BelgiëDeux semaines après le mariage nous étions en Belgique pour une réception de mariage que mes parents avaient organisé pour leurs collègues et les voisins. Ils avaient prévu le traiteur (qui nous a préparé plein de bonnes choses !) et nous avons passé une bonne soirée ensemble. Nathalie nous a rejoint et nous avons terminé la soirée à la fête des quilles dans le quartier. Message déposé le 07.08.2009 à 22:58 - Commentaires (0)Twee weken na ons huwelijk waren we in België voor de huwelijksreceptie die mijn ouders organiseerden voor hun collega’s en de buren. Ze hadden zelfs de traiteur voorzien (die allerlei lekkers gemaakt heeft !) en het werd een heel leuke avond. Nathalie kwam ook langs en samen eindigden we de avond op de kegelfeesten in de buurt. ![]() Aperitiefje op het werk / Apéro au boulotNa ons huwelijk moest er ook weer gewerkt worden...en ook daar wordt een huwelijk gevierd zoals het hoort. Aperitief met de directe collega’s, Frédéric was er natuurlijk ook bij en zo werd het een leuke gelegenheid. Nogmaals dank aan al de collega’s die hebben bijgedragen voor onze huwelijksreis ! Message déposé le 07.08.2009 à 22:38 - Commentaires (0)Après notre mariage il fallait retourner travailler...et là aussi un mariage ça se fête. Apéro à mon boulot avec les collègues direct et Frédéric bien sûr. C’était un moment bien sympa. Encore une fois merci à tous les collègues qui ont participé au voyage de noces ! Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellenNous avons fait imprimer les photos qui ont été prises avec les appareils photos jetables qui étaient posé sur chaque table de nos invités. C’est vraiment rigolo, plein de surprises ! On voit le décor, les plats, les gens de près ou de loin, on voit que tout le monde s’est bien amusé ! Pour nous, c’est la table « Fontenay » qui a fait les plus belles photos (bravo !) et une mention d’honneur à Gaetan et Vincent D. qui ont réussi à figurer sur presque chaque appareil ! Message déposé le 25.07.2009 à 18:26 - Commentaires (0)We hebben de foto’s laten ontwikkelen die gemaakt werden met de wegwerptoestellen die op elke tafel van de genodigden lagen. Het is echt wel grappig, veel verrassingen ! We zien het decor, de maaltijd, de mensen van dichtbij of van ver, iedereen heeft zich goed geamuseerd zo te zien ! Wij vinden dat de tafel “Fontenay” de mooiste foto’s heeft gemaakt (proficiat) en een speciale vermelding krijgen Gaetan en Vincent D., zij slaagden erin op bijna elk toestelletje te verschijnen ! ![]() 2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariageSinds donderdag zijn we 2 maanden getrouwd ! De tijd gaat echt snel ! Het lijkt of we net terug zijn van de reis en weeral is er een week voorbij ! Message déposé le 25.07.2009 à 16:16 - Commentaires (0)We hebben ook net de bedankingskaartjes besteld, eindelijk hebben we gevonden wat we zochten ! Tegen halverwege augustus kunnen jullie ze in de brievenbus verwachten. Depuis jeudi ça fait 2 mois que nous sommes mariés ! Le temps passe super vite ! On a l’impression de juste être revenu du voyage et hop, déjà à nouveau une semaine qui est passée ! Nous venons de commander les cartes de remerciements, enfin nous avons trouvé ce qui nous convient ! Pour mi-août vous les aurez dans vos boîtes aux lettres. ![]() 1 maand / 1 moisVandaag is het al 1 maand geleden dat we getrouwd zijn ! De tijd gaat snel ! Elke dag is een mooie nieuwe dag vol liefde als getrouwd paar ! Message déposé le 23.06.2009 à 20:53 - Commentaires (0)Aujourd’hui ça fait déjà 1 mois que nous sommes mariés ! Le temps passe vite ! Chaque jour est un joli nouveau jour plein d’amour en tant que couple marié ! ![]() Retour à la maison / Toen we thuis kwamenNous sommes partis vers 14h du petit déjeuner gourmand, avec la voiture chargé de tout plein de cadeaux, de nos affaires et avec une seule envie : se reposer, surtout vue la température qui atteignait les 30°C !!! Et ben non…nous ne pouvions pas rentrer (voir images ci-dessous) ! Nous avons trouvé une maison entièrement décoré de l’extérieur (même la voiture à pris !), avec au bout de l’escalier un coq et une poule (ils avaient une pancarte avec leur nom, Frédéric et Pamela) qui nous attendaient (ou accueillaient ?)… On s’est regardé et on s’est dit « et maintenant ? ». Message déposé le 21.06.2009 à 22:42 - Commentaires (0)Nous avons mis quasiment 2h pour rentrer et ranger un minimum. Nous pensons savoir qui est dans le coup…Comment on a fait pour entrer et ce que sont devenus le coq et la poule reste un secret bien sûr ! Euh, je vous rassure, notre maison n’est pas décorée au quotidien comme ça ! We zijn tegen 14u vertrokken van het ontbijt, de auto vol met geschenken, ons gerief en één doel : uitrusten, vooral omdat de temperatuur al tegen de 30°C aanging !!! Awel nee...we konden niet binnen (zie beelden hieronder) ! We vonden ons huis helemaal versierd aan de buitenkant (ook de auto kreeg een beurt !) met op het einde van de trap een haan en een kip (ze hadden naamkaartjes om hun nek hangen, Frédéric en Pamela) die ons opwachtten/verwelkomden...We keken elkaar eens aan en we dachten “en nu ?”. We zijn bijna 2u bezig geweest om binnen te geraken en een minimum op te ruimen. We denken dat we weten wie hier achter zit...Hoe we zijn binnengeraakt en wat er met de haan en de kip gebeurd is, blijft natuurlijk een geheim ! En euh, ik verzeker jullie, ons huis is niet dagelijks zo versierd ! Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmandWij moesten niet ver gaan om te gaan slapen, wij sliepen in de suite van Domaine Le Moulin en waren dus ook op tijd klaar voor het lekkerbekken ontbijt. Het was een heel leuk moment en een heel lekker en rijkelijk ontbijt met de mensen die ter plaatse sliepen, de directe familie en de mensen die van ver kwamen en nog een laatste moment met ons wouden doorbrengen voor de terugreis. Message déposé le 21.06.2009 à 21:58 - Commentaires (0)Heeft er iemand echte foto’s van het ontbijt ? Wij hebben er nog geen gezien... On n’avait pas loin à aller pour dormir, on avait droit à la suite au Domaine Le Moulin et du coup on était donc bien à temps pour le petit déjeuner gourmand. C’était vraiment un moment agréable et un bon petit déjeuner bien riche avec toutes les personnes qui dormaient sur place, la famille directe et les personnes qui étaient venu de loin et qui souhaitaient passer un dernier moment avec nous avant de repartir. Quelqu’un a des vraies photos du petit déjeuner ? Nous n’en avons pas encore vu… ![]() Le repas des noces / De huwelijksmaaltijdJuste avant de nous diriger vers la salle pour le repas, je me suis éclipsée pour racourcir ma robe, et oui, tout était prévu, une danseuse doit être libre sur la piste de danse ! Ensuite nous avons passé une superbe soirée, avec un très bon menu toujours dans notre thème (par exemple le foie gras et le vin blanc d’Alsace et le sorbet à la bière kriek et la gauffre de pomme de terre), miam ! Je ne connaissais pas le fait de danser entre les différents plats mais j’avoue que c’est super chouette, il y avait une bonne ambiance et on a dansé jusqu’au bout de la nuit ! Message déposé le 21.06.2009 à 21:28 - Commentaires (0)Net voor we naar de zaal gingen voor de maaltijd ben ik snel even mijn kleed gaan inkorten, ja hoor, alles was voorzien, een danseres moet zich vrij kunnen bewegen op de dansvloer ! Daarna hebben we een heel leuke avond gehad met een heel lekker menu, nog steeds met ons thema (bijvoorbeeld foie gras en witte wijn uit de Elzas, kriekenbier sorbet en wafels van aardappelen voor de belgische tint), miam ! Voor mij was het ook de eerste keer dat er op een feest tussen de verschillende gerechten gedanst wordt, ik moet zeggen dat het echt een leuk idee is, we hebben tot lang in de nacht gedanst ! De receptie / Le vin d’honneurNa de mis reden we met veel getoeter naar Domaine Le Moulin voor de receptie. Alles stond mooi klaar, onze urne, de versiering en de grote baas hemzelve verwelkomde ons. Na alle felicitaties en kussen van iedereen was het tijd voor een lekkere receptie : een glaasje crémant uit de Elzas (met of zonder bosbessenlikeur) of een glas belgisch bier. En zo was meteen het thema weer te vinden. Ook in de hapjes : belgische kaasblokjes of bretzels en nog veel andere lekkere dingen ! De tijd ging snel, een babbel hier, een paar foto’s ginder...Toen was het tijd om het bruidsboeket te werpen. Alle vrouwelijke vrijgezellen waren er klaar voor en het was Gaetane die het boeket veroverde ! De receptie was zo leuk dat we met een uur “vertraging” aan tafel gingen. Message déposé le 20.06.2009 à 19:47 - Commentaires (0)Après la messe nous nous sommes déplacés sous les coups de claxons vers le Domaine Le Moulin pour la réception. Tout était joliment préparé, l’urne, la décoration et même le propriétaire lui-même nous a accueilli. Après toutes les félicitations et les bisous il était temps pour une superbe réception : un verre de crémant d’Alsace (avec ou sans myrtille) ou une bière belge. De cette façon, nous avons intégré notre thème, également dans les grignotages : des cubes de fromage belge ou des bretzel et encore plein d’autres bonnes choses ! Le temps passait vite, une petite conversation ici, quelques photos la bas…Et du coup il était temps pour jeter le bouquet de la mariée. Toutes les célibataires féminines étaient prêtes et c’est Gaetane qui a pu attraper le bouquet ! La réception était tellement chouette que nous avons commencé le repas avec une heure de « retard ». L’Eglise / De kerkEn sortant de la mairie nous avions le temps de faire quelques photos de groupe et ensuite s’est formé le cortège pour entrer dans l’église. Ça fait tout bizarre d’avancer doucement au bras de son papa et de voir tout ces gens qui regardent, hihi. J’étais toute fière et contente de rejoindre mon futur mari devant l’autel ! C’était une très belle messe, nous sommes très satisfait de notre choix des textes et des chants. Nous avons vraiment eu beaucoup de compliments sur notre messe, et ça fait plaisir ! Les moments les plus forts : quand Nadine, une amie à Fred, a chanté l’Avé Maria (ouh là, les larmes aux yeux et plein de frissons !) et les consentements que nous avons lu en français et flamand. Message déposé le 20.06.2009 à 18:49 - Commentaires (0)Et puis, à la sortie de l’église, un bain de bulles de savon nous attendait, hihi, super l’effet ! Bij het buitenkomen aan het stadhuis hadden we nog tijd voor een paar groepsfoto’s en daarna werd de suite gevormd om de kerk binnen te gaan. Dat doet echt raar om zo traag naar voor te stappen terwijl iedereen staat te kijken, hihi. Ik was heel fier en blij om mijn toekomstige man bij het altaar terug te vinden ! Het was een hele mooie mis, we zijn tevreden over de keuze van de teksten en liedjes. We kregen echt veel lof over onze mis en dat doet plezier ! De meest emotionele momenten : toen Nadine, een vriendin van Frédéric het Ave Maria zong (daar kwamen tranen in de ogen en kippevel van !) en de trouwbeloften die we in het Nederlands en het Frans voorlazen. En dan, bij het buitenkomen, wachtte ons een zeepbellen bad, hihi, het was een leuk effect ! ![]() Het stadhuis / La mairieOm 15u30 was het tijd om aan het stadhuis te verschijnen. Zoveel volk dat ons al stond op te wachten ! We waren zo blij van iedereen te zien dat we bijna vergaten dat de burgemeester binnen op ons wachtte. In het stadshuis hadden we veel werk met het ondertekenen van al de papieren, ook de getuigen staken de handen uit de mouwen. En daarna hoorden we voor de eerste keer dat we nu als man en vrouw door het leven verder gaan. Message déposé le 13.06.2009 à 23:22 - Commentaires (0)A 15h30 il était temps d’apparaître à la mairie. Tout ces gens qui nous attendaient déjà ! Nous étions tellement heureux de voir tout le monde que nous en aurions presque oublié que le maire nous attendait à l’intérieur. A la mairie nous avons eu beaucoup de travail pour signer tous les papiers du dossier, même les témoins ont dû mettre la main à la pâte. Et après nous avons enfin entendu pour la première fois que nous étions unis comme époux et épouse pour la suite de notre vie. La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste meiA 8h le réveil a sonné, on s’est levé tranquillement avec un rayon de soleil, j’ai écrit un petit mot sur le blog et on a pris un bon petit déjeuner avec Frédéric et Gaetane. Après Frédéric a accompagné mon papa chez le fleuriste pour décorer la voiture et Gaetane et moi on a passé du temps chez le coiffeur. Maman est resté à la maison pour faire des sandwichs et a réceptionné un joli bouquet de fleurs (entièrement venu de l’Australie, hihi, merci Nadège !). Message déposé le 13.06.2009 à 19:54 - Commentaires (0)Après nous avions un petit peu de temps pour manger un sandwich, si déjà on arrivait à avaler quelque chose et ensuite il était temps pour commencer à habiller la mariée. Gaetane m’a très bien aidé et elle a fait ça super bien ! Elle était très serieuse et il fallait beaucoup de patience (je ne sais pas qui a du faire le plus preuve de patience, elle ou moi, hihi). Frédéric également était prêt entre temps. Et voici venu le moment ou il m’a découvert dans ma robe. C’était un moment très magique et je suis contente qu’on l’a partagé juste entre nous. Du coup il était temps de rejoindre notre photographe pour faire les photos de couple. C’était vraiment super, on s’est bien amusé et on a hâte de voir le résultat. Om 8u ging de wekker af, rustig opstaan met een zonnestraal, een berichtje op de blog schrijven en lekker ontbijten met Frédéric & Gaetane. Daarna ging Frédéric mee om de auto van mijn papa bij de bloemist te laten versieren en ondertussen ging ik samen met Gaetane bij de kapper. Mama maakte sandwiches en nam een mooie bos bloemen in ontvangst (helemaal vanuit Australië gekomen, hihi, nogmaals bedankt Nadège !). Dan hadden we even tijd om snel een sandwich te eten, als er dan al een hap binnenging en daarna was het tijd om de bruid te beginnen aan te kleden. Gaetane heeft mij heel goed geholpen en heeft dat heel goed gedaan ! Ze was echt heel serieus en er was veel geduld nodig (ik weet niet wie het meeste geduld nodig had, zij of ik, hihi). Ook Frédéric was ondertussen klaar en kwam het moment dat hij mij voor het eerst in mijn kleed zag. Het was echt een ontroerend moment en ik ben blij dat we dit onder ons tweetjes beleefd hebben. Toen was het tijd om onze fotograaf op te zoeken en de foto’s van het bruidspaar te maken. Het was echt heel leuk, we hadden veel plezier en we kijken ernaar uit het resultaat te zien. De avond voor de trouw / La soirée avant le mariageAls we iets doen, doen we het goed, dus waarom al niet de avond voor de trouw een avondje uit ? Met de vrienden die reeds in de Elzas waren en die er zin in hadden zijn we samen tartes flambées gaan eten in Obernai. Het was een heel leuk avondje (jammer genoed zonder foto’s) waarbij de mensen elkaar onderling al wat konden leren kennen voor het grote feest de dag erop. Message déposé le 13.06.2009 à 19:07 - Commentaires (0)Quand on fait quelque chose, on le fait bien, alors pourquoi pas déjà faire la fête le soir avant le mariage ? Avec les amis qui étaient déjà en Alsace et qui avaient envie de nous rejoindre, on a été mangé des tartes flambées à Obernai. C’était une chouette soirée (malheureusement sans photos) pendant laquelle les gens pouvaient déjà faire connaissance les un avec les autres avant la grande fête du lendemain. ![]() Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariageIk vertel jullie binnenkort het hele verloop van ons huwelijksweekend. Momenteel heb ik het wat moeilijk met het feit dat het huwelijk “al” voorbij is. Al dat voorbereiden en nu plots niets meer...Wedding blues, ik vond dat eerst maar zever maar blijkbaar bestaat het dus wel echt... Message déposé le 09.06.2009 à 22:43 - Commentaires (0)Het gaat wel over, dus vooral niet ophouden met de blog te lezen en berichtjes te schrijven, wij gaan gewoon verder met schrijven ! Je vous raconterai bientôt le déroulement de notre mariage. Pour l’instant j’ai un peu du mal avec le fait que le mariage est « déjà » passé. Tout ce temps de préparations et maintenant plus rien…Wedding blues, je trouvais ça ridicule au départ mais je me réalise que ça existe vraiment… Ça passera, donc surtout n’arrêtez pas de venir lire le blog et de nous laisser des messages parce que nous on continue à écrire ! ![]() Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’sMerci Melgven & Geoffroy pour vos photos, ça nous fait très plaisir de revoir tout ces moments tellement jolis ! En voici un moment très spécial, au bras de mon papa, merci papa pour ces pas importants ensemble, je suis toute fière ! Message déposé le 09.06.2009 à 22:42 - Commentaires (0)Bedankt Melgven & Geoffroy voor jullie foto’s, dat doet ons echt plezier om deze mooie momenten opnieuw te beleven ! Hierbij een speciaal moment, aan de arm van mijn papa, bedankt papa voor deze belangrijke weg samen, ik ben heel fier ! ![]() Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouseAmai, al 1 week getrouwd, de tijd vliegt ! We hebben genoten van onze week vakantie en gaan dat ook doen van ons verlengd weekend. We denken nog vaak met veel vreugde terug aan onze mooie dag. Hierbij nog een fotootje van ons ! Message déposé le 30.05.2009 à 19:44 - Commentaires (0)Punaise, déjà une semaine, que le temps passe vite ! Nous avons profité de notre semaine de vacances et nous allons faire de même pour ce long weekend. Nous pensons encore régulièrement à notre jolie journée avec beaucoup de joie. Voici encore une petite photo de nous ! Des photos ! / De foto’s !J’ai reçu les premières photos de Gaetane et Katia !! Merci beaucoup les filles ! Message déposé le 27.05.2009 à 21:46 - Commentaires (0)Ça fait un bien fou de revoir ces instants plein d’émotions !! Je vous en mets juste une pour ce soir, le reste suivra bientôt, un peu de patience ! Ik heb de eerste foto’s gekregen van Gaetane en Katia !! Bedankt meisjes ! Dat doet echt deugd om deze belangrijke momenten terug te zien !! Ik post één fotootje om te beginnen, de rest volgt binnenkort, een beetje geduld ! Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariageWe zijn ongeduldig om de foto’s van ons huwelijk te zien. De fotograaf contacteert ons als hij klaar is maar er zijn zoveel andere mensen die foto’s hebben genomen dat we echt niet kunnen wachten tot we deze te zien krijgen ! Vandaag hebben we ook de wegwerptoestellen laten ontwikkelen, die zijn pas volgende woensdag klaar...we zijn benieuwd wat dat zal geven ! Message déposé le 26.05.2009 à 20:41 - Commentaires (0)On est super impatient pour voir les photos de notre mariage. Le photographe nous contactera dès qu’il est prêt mais il y a tellement d’autres personnes qui ont pris des photos qu’on ne peut vraiment pas attendre de les voir ! Aujourd’hui nous avons également fait développer les appareils photo jetables, ils seront seulement dispo mercredi prochain…on a hâte de voir ce que ça donne ! ![]() Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !Nous remercions toutes les personnes qui ont participé à notre bonheur, de près ou de loin, merci pour tout vos messages, vos mots doux, vos cadeaux, et votre présence, tout cela nous fait très chaud au coeur ! Nous sommes très heureux et satisfait de notre journée, qui restera à jamais gravée dans notre mémoire ! Message déposé le 25.05.2009 à 17:03 - Commentaires (0)Wij bedanken alle mensen die aan onze vreugde bijgedragen hebben, van ver of ter plaatse, bedankt voor al jullie berichtjes, jullie lieve kaartjes, jullie geschenken en jullie aanwezigheid, het verheugt ons echt allemaal ! Wij zijn heel gelukkig en tevreden over onze trouwdag, die voor altijd in ons geheugen gegrift zal staan ! ![]() Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vieWij zijn weer thuis na ons trouwweekend ! Het was een wonderfijne dag ! Mooi weer, veel lieve mensen, een geslaagde mis, we hebben ja gezegd, en een leuk huwelijksfeest ! Het kon echt niet beter zijn ! Nu gaan we als getrouwd paar samen door het leven, met nog vele projecten die op ons wachten. Message déposé le 25.05.2009 à 16:57 - Commentaires (0)Nous sommes rentrés de notre weekend de mariage ! C’était une superbe journée ! Le beau temps, plein de gens souriants, une messe réussie, nous avons dit oui, et une très belle fête de mariage ! Ça ne pouvait être mieux ! Maintenant nous continuons notre route ensemble en tant qu’époux et épouse, avec pleins de nouveaux projets en vue. ![]() Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !Youhou, c’est le grand jour, il y a du soleil, on a (assez) bien dormi (merci Katia pour le réveil par sms) et nous avons hâte de nous marier ! Message déposé le 23.05.2009 à 08:34 - Commentaires (1)Programme du jour : petit déjeuner, coiffeur, décoration voiture des mariés, déjeuner en vitesse, photos de couple et ensuite c’est parti pour les choses sérieuses ! Joeppie, het is de grote dag, de zon is er, we hebben (vrij) goed geslapen en we kijken er naar uit om te trouwen ! Programma van de dag : ontbijt, kapper, versiering van de auto van het bruidspaar, snel middaghapje, foto’s van het bruidspaar en daarna is het vertrokken voor de serieuze zaken ! ![]() De huwelijksnacht / La nuit de NocesOnze huwelijksnacht ligt al een tijdje vast. Wij slapen in de suite die Domaine Le Moulin ons vriendelijk ter beschikking stelt. Ik kijk er al naar uit, een hele suite voor ons alleen, dat wordt feest ! Message déposé le 05.04.2009 à 16:37 - Commentaires (0)Notre nuit de Noces est déjà booké depuis un petit moment. Nous dormirons dans la suite que Domaine Le Moulin met gentiment à notre disposition. J’ai déjà hâte, une suite pour nous tous seul, c’est la fête ! ![]() |
Livre d'Or- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30) - Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30) - Domaine Le Moulin ContactTous les messages Noces de coton / Katoenen bruiloft Bijna één jaar / Presque un an De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij Negen maanden later / Neuf mois plus tard N’oublions pas / Laten we niet vergeten Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël 6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk 5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage Wedding planner Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces 16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis 15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km 14/07/2009 – Druskininkai 13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km 12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km 4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage 11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km 10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km 09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km 08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km 07/07/2009 – Tallinn 100 dagen…later / 100 jours...après 06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km 05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km 04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km 03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km 02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km 3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage 4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde 01/07/2009 – Vilnius 30/06/2009 – Vilnius, here we come ! Plan van onze reis / Plan de notre voyage Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen 2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage Retour de voyage / Terug van weggeweest 1 maand / 1 mois Retour à la maison / Toen we thuis kwamen Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd De receptie / Le vin d’honneur L’Eglise / De kerk Het stadhuis / La mairie La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage Voyage de noces / Huwelijksreis Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse Des photos ! / De foto’s ! Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT ! Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag ! Het weerbericht / La météo J-1 Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas ! J-2 J-3 Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents J-4 La météo / Het weer J-5 5000 visites / 5000 bezoekjes J-6 Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin J-7 J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed ! Het is vakantie ! / C’est les vacances ! J-9 Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction ! Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage Terug van weggeweest / De retour Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna La messe / De mis Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas Grosse déception / Grote teleurstelling Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet Noms des tables / Namen voor de tafels Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04 Retour des Noces / De volgende ochtend Misboekje / Livret de messe Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04 Zeepbellen / Bulles de savon Bienvenue Lotte / Welkom Lotte We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois... L’urne / De urne Een beetje actie / Un peu d’interactivité Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen… Paasmis / Messe de Pâques Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04 Massage als cadeau / Cadeau massage Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques ! Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane Zeepbellen / Bulles de savon Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom Nog kaartjes / Encore des cartes EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s De huwelijksnacht / La nuit de Noces Votre logement / Jullie onderdak Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50 Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie La dame de l’église / De dame van de kerk Vakantie / Vacances Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat Bruidskapsel / Essayage coiffure Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week Kom er bij en dans / Entrez dans la danse On se rapproche / We komen dichterbij De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max ! 3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France Fatiguée / Vermoeid Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009 Une pluie de commentaires ! Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid Administratief dossier / Dossier administratif Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations Costume du marié / Kostuum van de bruidegom Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin ! Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts Dancing shoes Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen Weer een maand minder / Encore un mois en moins Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites ! 3,5 ans / 3,5 jaar On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken ! De keuze van het menu / Le choix du menu Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours Voor Valentijn Pour Saint Valentin Papieren voor het belgske Papiers pour la petite belge De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij Cameraman / Caméraman A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet Le fleuriste / De bloemist Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen De postzegels / Les timbres Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses One of these days… Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen 120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois) On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes ! Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés Van mij / A moi Gravures / Gravuur Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon Terug naar af… / Retour à la case départ… Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden De brief van de pastoor / La lettre du curé Liste pour les soldes / Lijst voor de solden Rien que pour toi ! Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances Les chiffres 2009 / De cijfers 2009 Gastenboek / Livre d’or Alliances / Trouwringen Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg Om te genieten / Profitez-en Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces Quiz sur la Belgique Quiz over de Elzas Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller 5 maanden te gaan / 5 mois à attendre Een beetje oefening / Un peu d’entrainement Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement Pour la bonne cause / Voor het goede doel Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles Préparation de … / Voorbereiding van … De teller blijft stijgen ! Le compteur continue à grimper ! Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois Il neige ! / Het sneeuwt ! Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité ! Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ? Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren 100ième article / 100ste artikel We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre J-200 / Nog 200 dagen Onderdak / Hébergement Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2) Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1) Happy Halloween ! Papier à volonté ! / Papier hier ! En ondertussen / Et entretemps Plein d’émotions / Veel emoties (+) Veel emoties / Plein d’émotions (-) Muziek voor het feest / Musique pour la fête Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ? Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ? Le compteur dit / De teller zegt Volgende stap / Prochaine étape Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld ! Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF) Dit doet me plezier, bedankt ! Ça me fait chaud au cœur, merci ! RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois Weekend ! Even checken / Petite vérification Premier achat / Eerste aankoop Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ? Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ? Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij What’s in a name ? Pour la première fois / Voor de eerste keer Et la réponse / En het antwoord Getuige van de bruid / Témoin de la mariée Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites Merci les filles ! Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen Factory Shopping Messancy Puzzel van ons / Puzzle de nous 3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast Voyage de noces / Huwelijksreis Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage La robe de la mariée / Het bruidskleed Suikerbonen / Dragées Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008 Kleed met bandjes / Robe à bretelles Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008 Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008 Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008 Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ Jour J en approche / De grote dag komt dichter Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline Getuige van de bruid / Témoin de la mariée Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07) La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07) Voeding voor de blog / Miam pour le blog Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen Een beetje geduld / Un peu de patience Pièce montée / Huwelijkstaart Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen De bedoeling van deze blog / Le but du blog Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008 Spelletje / Jeu Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag Donner votre avis / Geef uw mening La robe de mariée / Het bruidskleed Binnen 1 jaar / Dans 1 an Getuigen / Témoins Agréable surprise / Aangenaam verrast Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008 De zaal staat vast / On a choisi la salle La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008 Déjà 100 / Reeds 100 Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ? LA salle / DE zaal Wij / Nous Mes beaux-parents / Mijn schoonouders Mijn ouders / Mes parents Lui / Hij Zij / Elle Vooruit met de geit ! / C'est parti Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd Créez votre blog sur Notre-Blog.com Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux Flux RSS EVJF Mariage |