Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  Le compteur dit / De teller zegt
Glitter Words
[Glitterfy.com - *Glitter Words*]

Tout est sous contrôle, il nous reste pas mal de jours et je pense qu’on est bien dans les temps. Pas de stress à signaler en ce moment, que du bonheur !

Alles onder controle, er blijven nog tamelijk wat dagen te gaan en ik denk dat we goed op schema zitten. Momenteel geen stress te melden, enkel veel vreugde en plezier !

Message déposé le 05.10.2008 à 21:38 - Commentaires (0)


  Volgende stap / Prochaine étape
Nu het bruidskleed al een zorg minder is, kunnen we even kijken wat er verder op het programma staat. Op dit moment werken we de lijst met genodigden af zodat we kunnen beginnen met onze uitnodigingen te knutselen. Het worden er zo een 30-tal in het Nederlands en een 50-tal in het Frans, werk genoeg dus !

Maintenant que le choix de la robe est fait, on peut se concentrer sur l’étape suivante. En ce moment on finalise notre liste des invités pour pouvoir commencer le bricolage de nos faire-parts. On en aura à peu près 50 en Français et 30 en Néerlandais à faire !

Message déposé le 04.10.2008 à 23:43 - Commentaires (1)


  Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ça y est, aujourd’hui j’ai remis la robe de mariée que je préférai. Plein d’émotions et plein de photos prises par Katia. Merci à toi d’être venu avec moi pour partager ce moment magique !
Je suis toujours aussi contente, elle est vraiment belle et ça va être super le jour J ! Je l’ai donc commandé ! Surprise, surprise ! Maintenant il faut que j’attende janvier ou février pour la remettre et faire les retouches…c’est long !

Het is zo ver, vandaag heb ik voor de tweede keer het kleed gepast dat ik tot nu toe het liefste zag. Heel veel emoties en Katia maakte heel veel foto’s. Het was echt een speciaal moment !
Ik ben nog steeds weg van het bruidskleed, het is echt heel mooi en het gaat echt super worden op de grote dag ! Ik heb het dus besteld ! Verrassing, verrassing ! Nu moet ik wachten tot in januari of februari om het bestelde kleed te passen en de aanpassingen te doen...nog zo lang wachten !

Message déposé le 04.10.2008 à 23:08 - Commentaires (0)


  Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Deze week was ik bij Noz, een winkel die allerhand merkartikelen opkoopt van winkels die failliet gegaan zijn of te veel stock hebben staan. Die artikelen worden bij Noz aan kleine prijzen verkocht. Ik kom er één keer per maand en het is er ideaal om allerlei knutselgerief, cadeau ideeën of andere te vinden. En deze keer ook, ik vond er een paar interessante dingen. Ik heb lang getwijfeld of ik een “getuigenkit” zou maken, maar nu ben ik ervan overtuigd !

Cette semaine j’étais chez Noz, un magasin qui rachète des articles de marques des magasins qui font faillite ou qui ont trop de stock. Les articles sont alors revendu à des petits prix. J’y viens une fois par mois et c’est l’endroit idéal pour trouver le nécessaire pour bricoler, pour les idées cadeaux ou autres. Et cette fois ci aussi, j’ai trouvé pas mal de trucs intéressants. J’ai hésité longtemps si je faisais un “kit témoin”, mais la je suis sûre !

Message déposé le 03.10.2008 à 21:44 - Commentaires (0)


  Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Ma question n’est pas, comme beaucoup de mariées, “comment vais-je me maquiller ?” mais plutôt “est-ce que je me maquille ou pas ?”. Et oui, je suis plutôt quelqu’un de naturel, qui ne se maquille jamais parce que j’ai la peau hypersensible. Les rares fois que je m’autorise une petite touche de maquillage je regrette pendant les deux jours qui suivent…
Surtout en ce moment mon eczéma me joue des tours impossibles. Mes parents ont déjà pu constater lors des essayages de robes qu’on a fait ensemble, les tâches rouges sur les épaules et le tissu blanc, ça flash ! Katia, tu verras demain, c’est super moche, j’espère que ça ne se verra pas sur les photos ! Je fais tout mon possible pour que ça parte d’ici le 23 mai 2009, mais après 4 traitements différents, pas encore beaucoup d’amélioration pour l’instant…snif !
Donc, à vos votes (il y avait longtemps !) et donnez-moi votre avis !



Mijn vraag is niet zoals bij de meeste bruiden “hoe ga ik mij schminken?” maar eerder “zal ik mij schminken of niet?”. Ja, ik ben eerder een natuurlijk iemand die zich nooit schminkt omdat ik een overgevoelige huid heb. De enkele keren dat ik me heb toegstaan om een beetje schmink te gebruiken, heb ik er daarna 2 dagen spijt van gehad...
Vooral op dit moment heb ik veel last van mijn eczema. Mijn ouders heb het al kunnen vaststellen toen we samen kleedjes gepast hebben, de rode vlekken op mijn schouders en de witte stof, dat gaat niet goed samen ! Katia zal het morgen ook wel kunnen zien, het is echt niet mooi, ik hoop dat het niet te zien zal zijn op de foto’s ! Ik doe echt mijn best om ervan af te geraken voor 23 mei 2009 maar na 4 verschillende behandelingen is er nog niet veel verschil te merken...snik !
Dus, stemmen allemaal (dat was lang geleden !) en laat me weten hoe jullie erover denken !



Message déposé le 03.10.2008 à 18:00 - Commentaires (0)


  Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Toen we vorige week in België waren vroeg mijn nicht en getuige Gaetane wie ik op mijn vrijgezellenfeest wil uitnodigen. Ik heb ondertussen mijn lijstje met vriendinnen opgesteld en naar Gaetane gestuurd. Jullie zijn gewaarschuwd, misschien wordt jij binnenkort wel door Gaetane gecontacteerd om deel te nemen aan mijn vrijgezellenfeest !
Ik kijk er al naar uit, ik ben heel nieuwsgierig en hoewel ik Gaetane volledig vertrouw, ben ik toch ook een beetje bang om wat er mij die dag te wachten zal staan...

Quand on était en Belgique la semaine dernière ma cousine et témoine Gaetane m’a demandé qui je veux inviter à mon enterrement de vie de jeune fille. Entre temps j’ai préparé ma liste avec mes amies et je l’ai envoyé à Gaetane. Vous êtes averties, peut être que tu seras bientôt contacté par Gaetane pour participer à mon EVJF !
J’ai déjà hâte, je suis très curieuse et même si je fais entièrement confiance à Gaetane, j’ai quand même un peu peur par rapport à ce qui m’attend ce jour la…

Message déposé le 28.09.2008 à 22:03 - Commentaires (0)


  Dit doet me plezier, bedankt !
De laatste tijd heb ik regelmatig artikels toegevoegd op de blog en het doet me echt plezier te zien dat er een echte uitwisseling ontstaat. Bedankt voor al jullie berichtjes, ze maken me echt blij. Ik hoop dat iedereen de smaak te pakken krijgt, eenmaal men de eerste stap gezet heeft, komt de rest vanzelf !

Message déposé le 27.09.2008 à 18:39 - Commentaires (0)


  Ça me fait chaud au cœur, merci !
Les derniers temps j’ai rajouté pas mal d’articles sur notre blog et ça me fait plaisir de voir qu’il y a un réel échange sur le blog. Merci pour tout vos commentaires, ça me fait vraiment chaud au cœur. J’espère que tout le monde suivra l’exemple, une fois qu’on a commencé ça vient tout seul !

Message déposé le 27.09.2008 à 18:36 - Commentaires (0)


  RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Pour bien accompagner l’essayage de robe, j’ai pris rendez-vous chez le coiffeur le samedi matin pour faire un petit premier essai de coiffure, rien de spécial, quelque chose d’assez simple qui me correspond assez. On verra bien !

Om het passen van het kleed een beetje specialer te maken heb ik op zaterdagochtend tevens afspraak bij de kapper om een eerste kapsel uit te proberen. Niet echt iets speciaals, gewoon iets simpel dat best wel bij mij past. We zullen wel zien wat het geeft !

Message déposé le 25.09.2008 à 22:40 - Commentaires (0)


  Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Ik heb beslist ! Ik ga in oktober niet meer naar België om te gaan kijken of er in de nieuwe collectie bruidskleedjes zijn die mij aanstaan. Ik spaar me het geld van de reis uit om voor het kleed te sparen dat ik bij Tiffany Mariée gezien heb en waar ik nog steeds van droom. Ik heb afspraak op zaterdag 4 oktober om opnieuw dat kleedje te passen. Ik kijk er echt naar uit ook vooral omdat ik deze keer niet alleen ga. Ik heb gevraagd of Katia (mijn vriendin die ik hier in de dans heb leren kennen en die heel lieve berichtjes op onze blog schrijft) wil meekomen. Het is toch leuker om met iemand samen te gaan !

J’ai décidé ! Je ne fais pas le voyage en Belgique en octobre pour aller voir si il y a des robes dans la collection 2009 qui me plaisent. Je m’épargne l’argent du trajet pour la robe que j’ai vu chez Tiffany Mariée, laquelle dont je rêve toujours. J’ai rendez-vous le 4 octobre pour réessayer la robe. J’ai vraiment hâte surtout parce qu’en plus cette fois je n’y vais pas toute seule. J’ai demandé à Katia (mon amie que j’ai connu en danse et qui nous laisse plein de gentils messages sur le blog) si elle veut bien venir avec moi. C’est plus chouette de partager ce moment avec quelqu’un ! Merci Katia et vraiment trop trop hâte !!

Message déposé le 25.09.2008 à 22:28 - Commentaires (0)


  Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
En ce moment les Post It sont très à la mode chez moi (je sais, ça va pas aller en s'améliorant…). Entre les choses à retenir et faire pour le mariage (emails, coups de fil, recherche) et les choses pour moi (entretien voiture, rendez-vous divers, courses), j’ai un peu beaucoup de choses en cours et ma tête ne suffit plus pour tout retenir !

Op dit moment zijn de Post It bij mij erg in trek (ik weet het, het gaat er zeker niet beter op worden). Er zijn de dingen die ik moet onthouden en doen voor het huwelijk (emails, telefoontjes, dingen opzoeken) en de dingen die ik voor mezelf moet doen (onderhoud van de wagen, verschillende afspraken, boodschappen), er zijn nogal veel dingen gelijktijdig gaande en mijn hoofd kan het niet allemaal alleen bijhouden !

Picture Captions
[Caption.iT - Picture Captions]
Message déposé le 24.09.2008 à 21:15 - Commentaires (0)


  Minder dan 8 maanden / Moins de 8 moisMessage déposé le 24.09.2008 à 19:46 - Commentaires (0)


  Weekend !
En we gaan er goed van genieten !

Et on va bien en profiter !

Message déposé le 19.09.2008 à 17:40 - Commentaires (0)


  Even checken / Petite vérification
Maandagavond ging ik even op het gemeentehuis langs. Ik wou toch even zeker weten dat er geen andere documenten in te vullen waren dan enkel het kleine brochuurtje dat we kregen. Iedereen spreekt van vele documenten invullen en ondertekenen, ook voor de getuigen, bij ons dus blijkbaar niet. Er moeten wel een paar officiële documenten in België aangevraagd worden, maar dat is pas voor februari (anders zijn ze reeds niet meer geldig tegen onze huwelijksdag). Vermits ik er dan toch was, heb ik even gecheckt of ons huwelijk wel kan doorgaan en ik heb met mijn eigen ogen gezien dat we genoteerd staan zoals afgesproken. Gelukkig maar !

Lundi soir je suis passé à la mairie. Je voulais être sûre qu’on n’avait pas d’autres documents à remplir que la petite brochure qu’on avait reçu. J’entends tout le monde parler de document à remplir et à signer, même pour les témoins, mais nous apparemment non. Il y a des documents officiels qui doivent être demandé en Belgique, mais ça c’est pour le mois de février (sinon ils ne sont plus valable le jour du mariage). Puisque j’y étais, j’ai vérifié quand même si ça tenait toujours pour notre mariage et j’ai vu de mes propres yeux que c’est noté comme prévu. Heureusement !

Message déposé le 16.09.2008 à 20:40 - Commentaires (0)


  Premier achat / Eerste aankoop
Je viens de terminer mon premier achat mariage sur internet. J’ai commandé un tampon pour personnaliser nos faire-part. J’ai trop hâte de recevoir ma commande, entre temps on continue à réfléchir sur la conception de nos faire-part.

Ik heb net mijn eerste aankoop gedaan op het internet wat betreft huwelijksbenodigdheden. Ik heb een stempel besteld om onze uitnodigingen te personnaliseren. Ik kan niet wachten om mijn bestelling te ontvangen, ondertussen denken we verder na over hoe onze uitnodigingen er gaan uitzien.

Message déposé le 13.09.2008 à 22:55 - Commentaires (0)


  Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
J’ai l’impression que vous avez oublié comment laisser des commentaires…Ils sont où vos petits messages ? Le blog est un peu triste sans votre petit mot, sans échange, alors n’hésitez pas !

Ik heb de indruk dat jullie vergeten zijn hoe jullie berichtjes kunnen laten…Waar zijn jullie boodschapjes ? De blog wordt er een beetje triestig van zonder jullie berichtje, zonder uitwisseling, dus aarzel niet !

Message déposé le 12.09.2008 à 21:45 - Commentaires (6)


  Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Ik ben vandaag totaal opgewonden en kan bijna niet wachten tot de grote dag komt. Ik kijk er echt naar uit ! Alleen al als ik eraan denk, aan het kleed dat ik graag zou willen dragen, aan al de mensen die we graag zien...maar het is wel nog lang wachten...en veel voorbereiden !

Aujourd’hui je suis toute excitée et je peux presque plus attendre d’être le jour J. J’ai vraiment trop hâte ! Déjà rien que d’y penser, à la robe que j’aimerai porter, aux gens qu’on aime qui seront près de nous…mais faut encore attendre longtemps…et préparer beaucoup !

Message déposé le 11.09.2008 à 21:40 - Commentaires (0)


  Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
En het transport brengt ons bij de wegsignalisatie: op de grote dag moeten jullie deze bordjes volgen om tot de feestzaal te geraken. We hebben ze een beetje naar onze stijl aangepast maar dat zien jullie dan volgend jaar wel. Nu moeten we ze nog afdrukken, knippen, plakken, plastifiëren, enz...

Et le transport nous amène aux panneaux de signalisation: le jour J vous devrez suivre les panneaux ci-dessous pour arriver à la salle des fêtes. Nous les avons un peu modifié selon notre goût mais cela vous le verrez déjà d’ici la. Maintenant il nous reste à les imprimer, découper, coller sur du carton, plastifier, etc…

Message déposé le 11.09.2008 à 21:25 - Commentaires (0)


  Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Hierbij een paar opties om tot bij ons te geraken. In de hoop dat de organisatie voor jullie hierdoor iets makkelijker wordt. En als er vragen zijn, laat maar weten !

Voici quelques options pour arriver jusque chez nous. En espérant que l'organisation se simplifie un peu pour vous de cette façon. S'il y a des questions, n'hésitez pas !

Message déposé le 11.09.2008 à 19:30 - Commentaires (0)


  Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Ik ben aan het nadenken over hoe ik mijn bruidsboeket wil hebben. Ik weet al dat het niet te groot, niet te zwaar en niet te modern moet zijn en zeker ook niet te duur ! Welke bloemen er precies in moeten weet ik nog niet. Ik heb wat bloemen gekozen die ik mooi vind en waarvan de betekenis ook bij mij past. Hieronder een foto van al deze bloemen, nu nog de passende combinatie vinden.

Je suis en train de réfléchir sur mon bouquet de mariée. Je sais déjà que je ne le veux pas trop grand, pas trop lourd et pas trop moderne et surtout pas trop cher ! Mais après, à savoir quelles fleurs y mettre, je ne sais pas encore. J’ai fait une sélection de fleurs que j’aime bien et des quelles leur signification me plaît. Reste à trouver la bonne combinaison !

Merci à Katia & Fred qui m'ont aidé à maîtriser le logiciel Picasa pour faire la photo...

Cliquez ici pour voir la photo
Message déposé le 09.09.2008 à 21:05 - Commentaires (0)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.017 sec