Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
Je suis à la recherche de la maison qui fabrique LA robe que j’ai essayé, ça s’appelle Collection Agnes (avec ou sans accent ??) et n’a pas l’air d’être très connu. Je ne trouve pas de site internet, ni d’images. Ça ne m’inquiète pas trop mais c’est dommage, je voudrais juste voir un peu plus. Si quelqu’un connaît (ou trouve), n’hésitez pas de laisser un commentaire, merci !
Du coup en fouillant je suis tombée sur ce site, si ça vous intéresse, on peut s’y inscrire pour recevoir des catalogues collection 2009 par email (je ne sais pas ce que ça vaut, je vous dirai d’ici début octobre).

Ik ben op zoek naar het modehuis dat HET kleed maakt dat ik gepast heb, het heet Collection Agnes (met of zonder accent ??) en het lijkt niet echt bekend te zijn. Ik vind geen website of foto’s. Het zou leuk zijn om wat meer te zien van deze collectie. Als iemand dit kent (of vindt), aarzel niet om een berichtje achter te laten, bedankt !
Terwijl ik aan het zoeken was kwam ik op deze website terecht, ter informatie, waar men catalogi met 2009 collectie per email kan aanvragen. Ik weet niet wat het waard is maar dat laat ik begin oktober dan wel weten.

(cliquez ici pour suivre le lien)

Message déposé le 06.09.2008 à 19:29 - Commentaires (0)


  What’s in a name ?
Gisteren had ik afspraak om bruidskleedjes te passen bij Tiffany Mariée. Heel vriendelijke ontvangst, heel behulpzame dames en er werd wat afgelachen. Ze hadden heel snel door waarnaar ik op zoek was en het was heel leuk kleedjes passen. Ze zijn heel open over het feit dat elk kleed iets unieks mag zijn en ze maken dus graag (gratis) elke verandering/aanpassing die je wenst. Het eerste kleed dat ik er gepast heb is hetgeen ik tot nu toe het liefste zie en dat aan de meeste criteria voldoet ! Heb ik misschien mijn bruidskleed gevonden ? Ik geef toe dat ik er al van droom ! Maar ik moet er nog wat over nadenken. Ze vertelden me dat ik ten laatste eind van het jaar moet bestellen, dat valt goed mee !
Half oktober ga ik nog eens in België een kijkje nemen (zie artikel iets lager) omdat dan de collectie 2009 binnen is en als ik daar niets naar mijn zin vindt dat goedkoper is dan dit kleed, dan kan ik aan dit kleed niet weerstaan !

Hier j’avais rendez-vous chez Tiffany Mariée pour un essayage de robes de mariée. L’accueil est très chaleureux, les dames sont très sympas et on y rigole bien. Elles ont vite compris ce que je cherche comme robe et c’était très agréable d’essayer des robes chez eux. Ils sont très ouvert sur le fait que chaque robe peut être unique et font avec plaisir (gratuitement) chaque changement/modification à la robe que l’on souhaite. La première robe que j’y ai essayé est la robe que je préfère jusque la et celle qui correspond à la plupart de mes critères ! Est-ce que j’aurai peut être trouvé ma robe de mariée ? J’avoue que j’en rêve déjà ! Mais je dois encore un peu y réfléchir. Elles m’ont dit que je dois commander au plus tard à la fin de l’année, ça me laisse de la marge !
Mi-octobre je retourne au magasin en Belgique (voir poste plus bas) pour voir la collection 2009 qui sera rentrée et si je ne trouve pas quelque chose à mon goût et moins cher la bas, je ne saurai pas résister à cette robe !

Message déposé le 06.09.2008 à 19:18 - Commentaires (0)


  Pour la première fois / Voor de eerste keer
J’avoue qu’en ce moment pour la première fois le stress prend le dessus. Pas vraiment dans le sens de courir partout ou d’avoir le sentiment d’être à la bourre mais plutôt parce qu’il ne se passe pas grand chose en ce moment et j’ai l’impression que tout va me retomber dessus plus tard…Même Fred a essayé de me rassurer mais ça ne fonctionne pas vraiment.
J’attends avec impatience le rendez-vous pour essayer des robes de vendredi, j’ai hâte d’aller à la recherche d’un fleuriste (la dernière fois on m’a renvoyé en disant que c’était trop tôt), etc. Pourtant, j’ai l’impression de faire pas mal de choses (réfléchir sur les faire parts, faire une play-liste pour le DJ, répondre aux mails des invités qui ont des questions), mais concrètement ça ne se voit pas et du coup j’ai l’impression que le schmilblick n’avance pas…

Ik geef toe dat voor de eerste keer de stress te boven komt. Ik voel me niet echt achter de tijd aanhollen en ik het gaat me ook niet om het gevoel met te veel tegelijk bezig te zijn maar eerder omdat er net zo weinig gebeurd op dit moment en ik het gevoel heb dat dit de stilte voor de storm is... Zelfs Frédéric heeft geprobeerd me te verzekeren dat het wel goed zal lopen maar het helpt niet echt.
Ik kijk uit naar mijn afspraak om kleedjes te passen op vrijdag, en ik kan niet wachten om op zoek te gaan naar een bloemist (vorige keer hebben ze me weggestuurd omdat ik te vroeg kwam). Nochtans, ik heb de indruk veel voor de voorbereidingen te doen (nadenken over de uitnodigingen, een playlist voor de DJ maken, emails van de genodigden beantwoorden die vragen hebben), maar het gaat om dingen die men concreet niet ziet en daardoor heb ik de indruk dat ik niet vooruit kom.

Message déposé le 03.09.2008 à 21:21 - Commentaires (0)


  Et la réponse / En het antwoord
Et j’ai eu tout de suite la réponse ! Il a dit oui ! Merci Vincent, je suis super contente que tu seras à nos côtés pour ce grand jour !

En ik kreeg direct het antwoord ! Hij heeft ja gezegd ! Dank je wel Vincent, ik ben heel blij dat je aan onze zijde zal staan op deze grote dag !

Message déposé le 03.09.2008 à 21:19 - Commentaires (4)


  Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Voici le petit bricolage que j’ai fait (avec l’aide technique de Fred) pour faire la demande à mon deuxième témoin.

Dit heb ik geknutseld (met hulp van Frédéric voor de technische kant) om mijn tweede getuige te kiezen.

Message déposé le 03.09.2008 à 21:03 - Commentaires (0)


  Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Binnenkort zullen er reeds 1000 bezoekers op de blog zijn langsgeweest ! Bedankt allemaal voor jullie interesse en houd de blog in de gaten, er komen steeds nieuwe artikels bij.
Ik hoop dat de 1000ste bezoeker even de tijd neemt om een berichtje na te laten !

Bientôt on attend les 1000 visites sur le blog ! Merci à tous pour votre intérêt et tenez le blog à l’œil car il y a du neuf régulièrement.
J’espère que le/la 1000ième se prendra le temps de laisser un petit message !

Glitter Words
[Glitterfy.com - *Glitter Words*]
Message déposé le 28.08.2008 à 20:28 - Commentaires (0)


  Merci les filles !
Qu’est-ce que je vois après un week-end en Belgique ? Plein de nouveaux messages sur notre blog !! Vous êtes super les filles ! Merci Katia & Virginie pour vos mots doux, vous vous êtes lâchées là, ça me touche beaucoup ! Je suis contente que le blog apporte un échange entre nous.
En tout cas, il est très content de recevoir de quoi survivre !

Message déposé le 26.08.2008 à 22:54 - Commentaires (0)


  Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Je me suis dit, puisqu’on va en Belgique, pourquoi ne pas aller essayer des robes (euh, ne me demandez pas pourquoi je n’y ai pas pensé plus tôt…). J’ai eu la chance d’avoir un rendez-vous de dernière minute et j’ai été essayer des robes chez Clair de Femme : (cliquez ici pour suivre le lien) enfin un magasin qui a des robes à prix abordables ! Comme on est en fin de saison 2008, ils n’avaient plus les robes que je voulais essayer (celles vu sur internet) et j’ai fait un deuxième choix qui était également satisfaisant. C’était vraiment chouette d’essayer des robes avec Frédéric à mes côtés, on a bien rigolé et ça m’a permis de mieux cerner ses envies et ce qu’il aime bien.
Comme j’ai encore un autre rendez-vous en France j’attendrai la saison 2009 pour faire mon choix final.

Ik dacht bij mezelf, vermits we naar België gaan, waarom daar eens geen kleedjes passen (euh, vraag me niet waarom ik daar niet eerder aan gedacht heb...). Ik had geluk om op zo korte termijn nog een afspraak te krijgen en heb bij Clair de Femme kleedjes gepast : (cliquez ici pour suivre le lien) eindelijk een winkel die aanvaardbare prijzen heeft ! Vermits we aan het einde van het 2008 seizoen komen waren de kleedjes die ik op het internet gezien had en wij passen niet meer beschikbaar. Ik heb een tweede keuze moeten maken maar die veel heel goed mee. Het was echt leuk om deze keer kleedjes te passen met Frédéric erbij, we hebben wat afgelachen en nu weet ik ook beter welke stijl hij graag ziet.
Vermits ik nog een andere afspraak heb in Frankrijk wacht ik tot de collectie 2009 om mijn uiteindelijke keuze te maken.

Message déposé le 26.08.2008 à 22:40 - Commentaires (0)


  Factory Shopping Messancy
We gingen eens een kijkje nemen bij Factory Shopping in Messancy om te zien of er daar interessante koopjes te vinden zouden zijn voor het kostuum van Frédéric. Interessante koopjes zijn er te doen maar niet echt voor kostuums. Op dit moment staan daar trouwens nog veel winkels leeg. We proberen later nog wel eens en nemen ondertussen in Zweibrücken wel een kijkje.

On s’est arrêté à Messancy (Belgique) pour voir si chez Factory Shopping on trouve des costumes à bons prix pour Frédéric. Il y a de bonnes affaires à faire mais on n’a rien trouvé à notre goût pour les costumes (seulement 2 magasins). En plus, beaucoup de magasins sont simplement vide en ce moment. On essaiera encore plus tard mais entre temps on ira sûrement jeter un coup d’œil à Zweibrücken.

Message déposé le 26.08.2008 à 22:24 - Commentaires (0)


  Puzzel van ons / Puzzle de nous
En drie jaar vol liefde, dat moet gevierd worden. Hierbij de eerste foto van ons als koppel, aan jullie om hem te vervolledigen.

Et trois ans d’amour ça se fête. Voici la première photo de nous en tant que couple, à vous de la remettre en place.





provided by flash-gear.com


Message déposé le 21.08.2008 à 23:29 - Commentaires (3)


  3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Aujourd’hui ça fait 3 ans que nous sommes un couple ! Les trois dernières années sont passées super vite avec plein d’amour, plein de tendresse et plein de projets, petits et grands, à deux. Depuis le début on a toujours su, notre histoire est faite pour durer. Et c’est bien ce qu’on compte faire ! Merci pour tous les jolis moments passés ensemble et ceux à venir, je t’aime et je ne m’imagine plus la vie sans toi !

Vandaag is het 3 jaar dat wij een koppel zijn ! De laatste drie jaren zijn voorbij gevlogen met veel liefde, tederheid en projecten, klein en groot, met z’n tweeën. Sinds het begin weten we dat onze relatie een stevige relatie is. En dat willen we zo verder zetten ! Bedankt voor al de mooie momenten die we samen beleefden en voor die die nog zullen komen, ik hou van je en ik kan me een leven zonder jou niet meer voorstellen !

Message déposé le 21.08.2008 à 22:49 - Commentaires (0)


  Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Je sais, ça fait presque une semaine qu’on a eu le rendez-vous avec le DJ et je ne vous ai pas encore partagé mes sentiments ! C’est parce qu’on voulait d’abord être très sûr de notre décision. Mais ça y est, nous avons signé le contrat avec le DJ ! Le rendez-vous s’est bien déroulé, le courant passe très bien et comme c’est le même DJ qu’au mariage de Katia & Julien, j’avoue que je fais pas mal confiance ! On travaille sur le choix de la chanson d’ouverture du bal maintenant.

Ik weet het, reeds bijna een week geleden hadden we een afspraak met de DJ en ik heb jullie nog niet laten weten hoe het geweest was ! We wouden echter eerst zeker zijn van onze keuze. En het is zo ver, we hebben het contract met de DJ ondertekend ! De afspraak verliep heel vlot, we komen goed met elkaar overeen en vermits het dezelfde DJ is als op de trouw van Katia & Julien heb ik er best wel vertrouwen in. Ik heb ook geleerd dat er in Frankrijk tussen de verschillende maaltijden gedanst wordt (in België begint het dansen na het dessert), dus houd jullie reeds vroeg klaar om een dansje te plaatsen !
Op dit moment werken we aan de keuze van de muziek voor de openingsdans.

Message déposé le 20.08.2008 à 22:56 - Commentaires (0)


  Voyage de noces / Huwelijksreis
Je vous entends déjà penser ″Ah, et vous partez où en voyage de noces ?″. Et bien chers gens, la destination restera un secret pour vous ! Si vous nous connaissez un peu, vous savez qu’on n’aime pas faire bronzette à la plage pendant deux semaines, qu’on aime la nature, la découverte et la culture, mais je ne vous en dis pas plus. Il faudra attendre de recevoir notre carte postale, sauf si vous êtes sage, vous aurez peut-être une énigme à résoudre le jour J pour connaître la réponse.

Ik hoor jullie al denken ″Aha, en waar gaan jullie op huwelijksreis ?″. Awel lieve mensen, de bestemming van onze reis blijft een geheim voor jullie. Als jullie ons een beetje kennen, weten jullie dat we niet houden van twee weken op het strand te liggen bakken, en dat we wel houden van de natuur, ontdekkingen en kultuur, maar meer zeg ik niet. Jullie zullen moeten wachten tot jullie onze postkaartjes krijgen, tenzij jullie braaf zijn, dan krijgen jullie misschien een raadsel op de grote dag dat jullie het geheim zal onthullen.

Message déposé le 18.08.2008 à 22:23 - Commentaires (0)


  Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
Vermits we al meer dan 2 jaar samenwonen en we ook ieder zelf al voordien zelfstandig gewoond hebben, hebben we reeds alle dingen (soms zelfs dubbel) die wij nuttig achten in een huishouden. Daarom hebben we besloten om geen huwelijkslijst aan te leggen. Graag zouden we centjes verzamelen om een mooie huwlijksreis te maken.

Nous vivons ensemble depuis plus de 2 ans et avant cela nous avons eu chacun une vie indépendante, ce qui fait que nous avons déjà tous les objets (des fois en double) que nous estimons utiles dans un ménage. C’est pour cela que nous avons décidé de ne pas faire de liste de mariage. En revanche, nous aimerions collecter des sous pour faire un joli voyage de noces.

Message déposé le 18.08.2008 à 22:21 - Commentaires (0)


  La robe de la mariée / Het bruidskleed
Je viens de prendre rendez-vous pour le 05/09 avec Tiffany Mariée à Haguenau en espérant qu’ils ont ce que je cherche en tant que robe de mariée. Je n’ai toujours pas vraiment trouvé ce que je veux…J’espère vraiment bientôt pouvoir faire mon choix et me décider, sinon il va falloir que je contact une créatrice (j’ose même pas penser au prix d’une robe sur création…) ou bien me fabriquer une robe moi-même (voir image…)

Ik heb net afspraak gemaakt voor 05/09 met Tiffany Mariée in Haguenau in de hoop dat zij wel het kleed hebben waarnaar ik op zoek ben. Ik heb nog steeds niet gevonden wat ik echt wil...Ik hoop echt wel dat ik binnenkort mijn keuze kan maken en kan gaan beslissen, anders moet ik een ontwerpster inschakelen (ik durf al niet aan de prijs te denken...) ofwel mijn eigen kleed knutselen (zie foto...)

Message déposé le 18.08.2008 à 21:35 - Commentaires (0)


  Suikerbonen / Dragées
Als traditie wordt op huwelijksfeesten aan elke genodigde een cadeautje gegeven als herinnering aan de trouwdag en het getrouwde koppel. Meestal worden er suikerbonen gegeven, maar het kan natuurlijk ook origineler ! Wij hebben al wat ideeën die in lijn liggen met ons thema, maar blijkbaar is het niet zo makkelijk om deze in de winkel te vinden...Nu hadden we eindelijk een goede tip waar deze te vinden zouden zijn en stonden we onlangs voor de winkel...die volledig omgebouwd wordt – weldra heropening...nog even geduld dus !

La tradition veut que les mariés offrent à leurs invités un petit cadeau en tant que souvenir du mariage et des mariés. En général il s’agit de dragées mais ça peut être beaucoup plus original bien sûr ! Nous avons déjà quelques idées qui correspondent avec notre thème mais apparemment ce n’est pas très facile de les trouver en commerce…Maintenant on avait enfin un bon tuyau où éventuellement les trouver et on était récemment devant ce magasin…en travaux de rénovation – réouverture prochainement…encore un peu de patience donc !

Message déposé le 12.08.2008 à 21:44 - Commentaires (0)


  Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
On est à la recherche des endroits bien sympathiques pour les photos de couple. On a envie des endroits qui changent de l’ordinaire. On s’est baladé récemment dans un petit parc bien tranquille et paumé dans un petit village, ça nous donne des idées ! On a encore un peu de temps mais on continue la recherche.

We zijn op zoek naar leuke plaatsen voor de foto’s van het huwelijkspaar te laten schieten. Liefst van al iets origineels en anders dan de gewone typische plaatsen. Onlangs hebben we in een klein parkje gewandeld, het was er heel rustig en lag verloren in een dorpje, het heeft ons zeker geïnspireerd. We hebben wel nog wat tijd maar de zoektocht gaat verder.

Message déposé le 11.08.2008 à 22:08 - Commentaires (0)


  Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Dikke proficiat met jullie trouwfeest ! Ik was in gedachten dicht bij jullie en ik ben zeker dat het een leuk huwelijksfeest was ! Ik wens jullie het allerbeste samen !

Félicitations avec votre mariage ! En pensées j’étais près de vous et je suis sûre que le mariage était une belle fête ! Je vous souhaite plein de bonheur ensemble !

Message déposé le 08.08.2008 à 21:42 - Commentaires (0)


  Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Voilà, net daarom wil ik 100% een kleed met spaghetti bandjes of iets dergelijks...

Voilà exactement pourquoi je veux une robe à bretelles ou autre astuce...

Message déposé le 07.08.2008 à 21:50 - Commentaires (0)


  Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Ça y est, entre les réponses des DJs qu’on a eues on en a contacté déjà un pour commencer. On a rendez-vous le 14 août au soir ! J’espère qu’il pourra nous proposer ce qu’on recherche. C’est tout de même pas facile de choisir un DJ, il n’a rien de concret pour nous prouver ce qu’il vaut. Ce n’est pas comme un traiteur qui te fait goûter à ses plats…

Eindelijk, tussen de antwoorden van een paar DJs hebben we ondertussen contact opgenomen met de eerste om te beginnen. Op 14 augustus hebben ’s avonds afspraak ! Ik hoop dat hij ons zal kunnen bieden wat we zoeken. Het is ook niet makkelijk om een DJ te kiezen, er niet echt iets concreets dat hij kan tonen om te tonen dat hij het waard is. Het is niet zoals een traiteur waar je zijn menu eens kan gaan proeven...

Glitter Words
[Glitterfy.com - *Glitter Words*]
Message déposé le 06.08.2008 à 21:25 - Commentaires (1)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.029 sec