Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Aujourd’hui c’est la fête des pères en Belgique, à tous les papas belges, bonne fête !

Gelukkige vaderdag papa !! Ik hoop dat je wat hebt kunnen genieten van jouw dagje, want je was nog van dienst vandaag ! Ik hoop dat de zon ook van de partij was ! Dikke kus, ik zie je graag !

Message déposé le 08.06.2008 à 19:51 - Commentaires (0)


  Donner votre avis / Geef uw mening
Après ma sortie d’aujourd’hui, j’ai le plein d’informations et j’aimerai avoir votre avis pour comparer. Surtout, n’hésitez pas à laisser vos commentaires ! Merci !



Ik vraag even de Elzassers om hun mening over de bruidswinkels in de buurt. Na een dagje stappen en heel veel informatie en verschillende opties wil ik mijn mening even vergelijken.
Message déposé le 08.06.2008 à 00:11 - Commentaires (0)


  La robe de mariée / Het bruidskleed
Aujourd’hui j’ai fait les premiers essayages de robes de mariées !! Je pensais juste faire un petit tour pour déjà repérer les magasins, leurs heures d’ouvertures, le style de robes et surtout les prix pour faire un premier tri mais je me suis fait prendre par le jeu et j’ai essayé les premières robes ! C’est vrai que ça fait plein d’émotions de se voir toute belle dans une robe de mariée ! Waaaw ! Du coup, j’étais toute seule et j’avais pas l’appareil photo, donc c’est tout dans ma petite tête…Je pense que j’ai déjà trouvé la robe faite pour moi mais elle est très chère alors pour l’instant je continue ma recherche…

Vandaag heb ik de eerste bruidskleren gepast ! Ik dacht enkel even de winkels te gaan ontdekken, de openingsuren op te schrijven en de stijl en vooral de prijs te bekijken maar ik werd meegesleept in het spel en heb een kleedjes gepast ! Het brengt echt wel wat emoties met zich mee om jezelf daar in bruidskleed te zien staan, waaaw ! Ik was echter alleen op stap en zonder fototoestel dus ik heb alles in mijn hoofdje opgeslagen...Ik denk dat ik het kleed dat bij mij past al gevonden heb maar het is nogal duur dus ik zoek nog wel wat verder...

Message déposé le 07.06.2008 à 23:29 - Commentaires (0)


  Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Op dit moment volgend jaar zijn we reeds man en vrouw ! Momenteel zijn we nog vrij rustig maar ik denk dat het binnenkort toch wel heel druk zal worden. Er is nog veel te doen ! Eerstkomende onderwerpen zijn het kleed, de fotograaf en de DJ.
Maar nu eerst voorbereiden voor het dansoptreden. In de komende week zullen er minder nieuwe artikels zijn vermits ik mijn tijd en energie even in het dansen steek.

Dans 1 an on sera déjà mari et femme ! En ce moment on est encore assez zen mais je pense que ça va vite changer. Il y a encore plein de choses à faire ! Prochaines étapes : la robe, le photographe et le DJ.
Mais d’abord préparation du spectacle de danse. Dans la semaine qui suit il y aura moins de nouveaux articles car je mets mon temps et énergie dans la danse.


Message déposé le 24.05.2008 à 10:40 - Commentaires (0)


  Getuigen / Témoins
ImageChef.com - Custom comment codes for MySpace, Hi5, Friendster and more

In Frankrijk hebben we elk recht op twee getuigen. We hebben wel al ons ideetje maar we zijn er nog niet helemaal uit...Binnenkort meer over onze getuigen !

ImageChef.com - Custom comment codes for MySpace, Hi5, Friendster and more

On a déjà notre petite idée mais on n’a pas encore choisi à 100%. Bientôt plus sur notre choix des témoins !
Message déposé le 20.05.2008 à 22:19 - Commentaires (0)


  Agréable surprise / Aangenaam verrast
Je dois avouer que j’étais agréablement surprise quand Frédéric a mis une chanson et m’a dit ″écoute cette chanson″. Je m’y attendais pas du tout, mais si si, c’est bien une proposition pour l’ouverture du bal ! ça y est, Fred aussi a été mordu par la joie des préparations du mariage, hihi !

Ik moet toegeven dat ik aangenaam verrast was toen Frédéric een liedje opzette en me zei ″luister eens naar dit liedje″. Ik had er me helemaal niet aan verwacht, maar jawel, hij deed een voorstel voor de openingsdans ! Hij is blijkbaar ook gebeten door het plezier om ons huwelijk voor te bereiden, leuk hoor !
Message déposé le 20.05.2008 à 20:42 - Commentaires (0)


  Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Het thema van ons trouwfeest staat al een tijdje vast. Het was niet zo moeilijk om het thema te verzinnen (maar het is wel niet te bedoeling dat ik jullie het nu al verklap, verrassing ! hum, eens kijken hoelang ik het geheim kan houden...). Het is de bedoeling dat het thema overal te voorschijn komt: in de uitnodiging, in de maaltijd, in de namen voor de tafels, enz. Ideeën hebben we genoeg, maar ze moeten ook realiseerbaar zijn en dat is wat anders...

Le thème de notre mariage est déjà fixé depuis quelque temps, c’était pas trop difficile de le trouver (mais bon, c’est pas le but que je le dévoile déjà, surprise ! euh, on verra combien de temps j’arriverai à me taire…). C’est le but que le thème apparaît partout : dans le faire-part, dans le menu, dans les noms des tables, etc. On a plein d’idées mais maintenant il faut aussi les réaliser et ça c’est autre chose…

Glitter Words
[Glitterfy.com - *Glitter Words*]
Message déposé le 17.05.2008 à 11:11 - Commentaires (0)


  Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
C’est bien nous ça ! Ce midi, on a pris le menu du jour afin de goûter à la cuisine du Domaine Le Moulin, après y avoir déposé l’acompte il y a deux semaines…C’était vraiment très bon et très fin, je suis sûre que tout le monde se régalera aussi le jour du mariage (euh, faut encore qu’on choisisse le menu…). On s’attendait à un très bon repas car Frédéric connaît le chef en cuisine, qui partageait ses talents avec les copains.

Typisch iets voor ons ! Deze middag hebben we de dagschotel genomen om de gerechten bij Domaine Le Moulin te proeven, dit nadat we de zaal reeds twee weken geleden hebben vastgelegd. Het was heel lekker en heel fijn, ik ben zeker dat iedereen zal lekkerbekken de dag van het trouwfeest (euh, we moeten wel nog de menu kiezen...). We verwachtten ons wel aan een lekkere maaltijd vermits Frédéric de kok kent, die vroeger al zijn kookkunsten met vrienden deeldde.

Message déposé le 13.05.2008 à 23:03 - Commentaires (0)


  Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Nous sommes de retour d’une semaine de vacances en Bourgogne. C’était vraiment super, on a profité à fond du changement de décor, du calme, des beaux châteaux, du bon vin et du fait d’être entre amoureux ! Par contre, pas moyen de ne pas penser au mariage : interview à la radio d’une wedding planeuse, publicité dans les châteaux pour louer l’endroit pour une journée de rêve…bref, ça nous a bien fait rire !

We zijn terug van een weekje vakantie in Bourgondië. Het was echt heel leuk, we hebben genoten van de omgeving, de kalmte, de mooie kastelen, de lekkere wijn en van het feit dat we met ons tweetjes waren. Het was echter niet mogelijk om eens niet aan de voorbereidingen van het huwelijk te denken: interview met een wedding planner op de radio, reclame in een kasteel om de locatie te huren voor een droomhuwelijk...we konden er in elk geval mee lachen !

Message déposé le 13.05.2008 à 22:18 - Commentaires (0)


  Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Liefste mama, bij deze wens ik je een gelukkige moederdag ! Ik vond het echter wel triestig dat ik je geen cadeautje mocht geven. Graag wil ik jou toch deze zonnebloemen schenken.
Dikke kus, ik hou van jou !

Aujourd’hui c’est la fête des mères en Belgique, à toutes les mamans belges, bonne fête, mais à ma maman bien en particulier !

Message déposé le 11.05.2008 à 19:32 - Commentaires (0)


  Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
Aujourd’hui est le jour J pour une amie que j’ai connue en cours de danse. Katia, ma belle, tu es une ravissante mariée !! Je suis super contente d’être arrivée à temps (la voiture encore chargée avec les affaires des vacances !) pour participer à votre bonheur ! Je vous souhaite plein de bonheur et une longue vie ensemble !

Vandaag trouwt een vriendin die ik in de dansles heb leren kennen. Katia, je bent een heel mooie bruid ! Ik ben heel blij dat we op tijd konden zijn (de auto nog volgeladen met onze vakantiespullen !) om jullie vreugde te delen ! Ik wens jullie heel veel geluk en een heel lang leven samen !

Message déposé le 10.05.2008 à 23:48 - Commentaires (0)


  De zaal staat vast / On a choisi la salle
We hebben onze beslissing genomen, we hebben de zaal, waar de receptie en het avondfeest zal plaatsvinden, gekozen en vastgeled. Na wat overleggen wat echt belangrijk voor ons is, na veel discussie wat betreft het budget en vooral nadat we ons hart hebben laten spreken (en dus terug bij ons eerste gedacht aankwamen), ben ik vanavond het voorschot voor de zaal gaan afgeven. Het Domein Le Moulin ontvangt ons om ons huwelijk te vieren op 23 mei 2009 ! Het is er echt heel mooi ! In een groene omgeving, heel dicht bij Bernardswiller en het heeft heel veel charme ! We kijken er al naar uit !

On a pris notre décision, on a choisi et confirmé la salle où aura lieu le vin d’honneur et la fête de mariage. Après un peu de réflexion sur ce qu’on veut et recherche exactement, après beaucoup de discussion de budget et après avoir finalement suivi notre cœur (et notre première idée), j’ai été déposer l’acompte pour la salle ce soir. Le Domaine Le Moulin à Ottrott nous accueillera pour fêter notre mariage le 23 mai 2009 ! L’endroit est vraiment super !! Dans un cadre de verdure, tout près de Bernardswiller et plein de charme ! On a déjà hâte !!

(cliquez ici pour suivre le lien)

Message déposé le 29.04.2008 à 21:28 - Commentaires (0)


  La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
En 2003 j’ai pu être témoin de votre mariage et j’aurai tant aimé de vous avoir parmi nous le 23 mai 2009. Ce que je craignais déjà est confirmé maintenant….Je suis tellement triste que vous ne pouvez pas venir…Je sais et je comprends, l’Australie c’est loin et en plus ton boulot ne te permet pas de te libérer quand tu veux. Tu me manqueras tellement ce jour la !!!
Si jamais vous arrivez à vous libérer, ça tient toujours, vous êtes les bienvenus !
Bon, j’ai hâte de te voir cet été avec un(e) deuxième petit(e) dans le ventre !!

In 2003 mocht ik getuige zijn op jullie huwelijk en ik had heel graag gewild dat jullie erbij konden zijn op 23 mei 2009. Wat ik al vreesde is nu bevestigd....Ik ben echt heel droevig dat jullie niet kunnen komen...Ik weet en ik begrijp dat Australië ver weg is en dat je functie je niet toelaat om eenders wanneer vakantie te nemen. Ik zal je echt heel erg missen op die dag !!!
Mocht het uiteindelijk toch nog lukken, jullie zijn nog steeds hartelijk welkom !
In elk geval kijk ik er naar uit om jou en het tweede kindje in de buik deze zomer terug te zien !!

Message déposé le 27.04.2008 à 21:53 - Commentaires (0)


  Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Ce matin on était au presbytère d’Obernai pour ″réserver″ notre date de mariage. Ça y est, c’est fait, la date est fixée. On se marie le 23 mai 2009 à 16h30 à l’église de Bernardswiller. On ne sait pas encore qui sera le curé qui nous mariera. Pour ça il faut attendre une réunion en février 2009. Après il y aura quelques réunions de préparation avec lui à partir de mars 2009.

Deze ochtend hadden we afspraak op de pastorij in Obernai om onze huwelijksdatum te laten vastleggen. Het is zover, de datum staat vast. We trouwen op 23 mei 2009 om 16u30 in de kerk van Bernardswiller. We kennen de priester nog niet die ons huwelijk zal zegenen. Daarvoor moeten we wachten tot een vergadering in februari 2009. En vanaf maart 2009 zijn er een paar voorbereidingsvergaderingen met onze priester.
Message déposé le 26.04.2008 à 21:03 - Commentaires (0)


  Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Vorige week vrijdag was ik in België voor het trouwfeest van mijn Katja en Bert die ik reeds sinds de studententijd ken. Ze trouwden in Gent en het feest was in het kasteel van Saffelaere. Het was een heel mooi feest en ik vond het bruidspaar zo mooi zijn ! Proficiat nogmaals met jullie huwelijk !!
Ik heb veel geleerd voor volgend jaar en ik hoop dat wij het net zo goed zullen doen alles jullie vrijdag deden ! Het was echt prachtig. Bedankt dat ik er mocht bij zijn.

Vendredi dernier j’étais en Belgique pour le mariage de Katja et Bert, mes amis que je connais depuis l'époque des études. Ils se sont mariés à Gand et la fête avait lieu au château de Saffelaere. C’était une très jolie fête et j’ai trouvé les mariés tellement jolis ! Félicitations avec votre mariage !!
J’ai beaucoup appris pour l’année prochaine et j’espère qu’on arrivera à faire ça aussi bien que vous. C’était vraiment excellent. Merci encore que j’ai pu être parmi vous.

Message déposé le 25.04.2008 à 19:37 - Commentaires (0)


  Déjà 100 / Reeds 100
Waaaw, j'ai du mal à le croire, à peine deux semaines que j'ai commencé le blog et déjà 100 personnes qui l'ont visité. C'est impressionnant. Surtout qu'en ce moment ni la famille, ni les amis ne sont au courant...Trop fort !
N'hésitez pas à voter ou à nous laisser un petit message.

Waaaw, ik kan het niet geloven, slechts 2 weken geleden ben ik met de blog begonnen en nu reeds 100 bezoekers. Indrukwekkend, vooral omdat de familie en vrienden er nog niets van afweten.
Aarzel niet om aan de enquête mee te doen of om ons een berichtje te laten.

Message déposé le 17.04.2008 à 21:42 - Commentaires (0)


  Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
Ik heb je mening nodig. Nadat we de twee zalen hebben bezocht, ben ik niet meer zeker van de manier waarop we ons trouwfeest moeten organiseren. Ik vreesde al dat het duur zou zijn, maar zo duur ? Jeetje ! Gelieve te stemmen wat volgens jou de goedkopere manier van organiseren is. Gelieve enkel in je moedertaal te stemmen.



J'ai besoin de votre avis. Après la visite des deux salles, je ne suis plus sûre de la façon dont il faut organiser notre mariage. Je craignais déjà que ça serait cher, mais si cher que ça ? Help ! Merci de bien vouloir voter pour la façon la moins cher pour organiser le mariage. Merci de ne voter que dans votre langue maternelle.



Message déposé le 13.04.2008 à 17:33 - Commentaires (0)


  LA salle / DE zaal
Comme tout couple qui se marie, nous sommes à la recherche de LA salle parfaite qui nous plaît, qui n’est pas trop loin et qui n’est pas trop cher…Après avoir fouillé internet et les pages jaunes j’avais une liste de 15 salles. Après un premier tri avec Fred, il n’en restait plus que 12 et après les premiers coups de fil je n’en suis plus qu’à 6 (les autres sont trop petits, musique interdite ou ne font carrément pas les fêtes de mariage). Il y en a deux qui nous intéressent particulièrement, on a rendez-vous ce vendredi pour une visite des lieux…Je crains que cette fois ça sera le prix le problème…

Zoals elk koppel dat binnenkort gaat trouwen zijn we op zoek naar DE perfecte zaal voor ons feest: een leuke zaal, niet te ver van de ceremonie, niet te duur....Ik had een lijst van 15 zalen nadat ik de gouden gids en internet had uitgepluisd, na een eerste overleg met Frédéric bleven er nog 12 over. Na de eerste telefoontjes blijven er slechts nog 6 over (de anderen zijn te klein, muziek is verboden of ze doen helemaal geen trouwfeesten). Twee van de overgebleven zalen staan ons echt aan, we hebben deze vrijdag afspraak om terplaatse een kijkje te gaan nemen...Ik vrees echter dat de prijs deze keer een probleem zal zijn...

Message déposé le 08.04.2008 à 20:16 - Commentaires (0)


  Wij / Nous
En hier is het resultaat als we samen onderweg zijn. Twee kreeftjes samen, we brengen elkaar steeds aan het lachen, hebben dezelfde ideeën, en vooral veel projecten op het programma. Daarom kiezen we er ook voor om de rest van ons leven met elkaar door te brengen.

Et voici ce que ça donne nous deux ensemble. Deux cancers, on se fait rire tout le temps, on a les mêmes délires et surtout encore plein de projets à faire ensemble. C'est pour ça qu'on a choisi de rester un couple pour le reste de notre vie.

Message déposé le 05.04.2008 à 19:55 - Commentaires (0)


  Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Voici mes beaux-parents alsaciens. Ils sont super gentils et ils m'ont acceulli très chaleureusement. Merci beaucoup pour tout ce que vous faite, je vous aime beaucoup !

Dit zijn mijn schoonouders. Ze zijn echt heel vriendelijk en hebben me heel hartelijk ontvangen. Bedankt voor alles wat jullie doen, ik zie jullie graag !

Message déposé le 04.04.2008 à 18:19 - Commentaires (0)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.029 sec