Mijn ouders / Mes parentsDit zijn mijn lieve ouders die hun dochter hebben zien verhuizen om haar grote liefde achterna te gaan. Ik hou heel veel van jullie en ik mis jullie erg ! Gelukkig ben ik niet naar de andere kant van de wereld verhuisd.
Ceci sont mes parents qui ont vu partir leur fille à la poursuite de son grand amour. Je vous aime beaucoup et vous me manquez très fort. Encore heureux que je ne suis pas parti à l'autre bout du monde !  Message déposé le 04.04.2008 à 18:12 - Commentaires (0)
Lui / HijFrédéric vient d'Obernai et il est né le 08 juillet 1976.
Il aime la musique, le tennis et la photographie.
Frédéric komt uit Obernai en is geboren op 08 juli 1976.
Hij houdt van muziek, tennis en fotografie.  Message déposé le 04.04.2008 à 16:04 - Commentaires (0)
Zij / ElleIk kom uit Alsemberg in België en ben geboren op 11 juli 1980.
Ik hou in de eerste plaats van Frédéric natuurlijk, dansen is mijn tweede passie. Verder hou ik van de natuur, fotografie en ons onlangs gekochte huis.
Je viens d'Alsemberg en Belgique et je suis née le 11 juillet 1980.
J'aime avant tout Frédéric bien sûr, la danse est ma deuxième passion. J'aime également la nature, la photographie et notre maison qu'on a achetée récemment.  Message déposé le 04.04.2008 à 15:56 - Commentaires (0)
Vooruit met de geit ! / C'est partiVermits onze ouders nu op de hoogte zijn en akkoord gaan met de datum, heb ik meteen het stadhuis opgebeld om te weten of onze gekozen datum nog vrij was. Gelukkig is dat nog het geval !
Daarna heb ik ook de pastoor proberen te bereiken, dat was al iets moeilijker, die is alleen op afspraak te spreken....pas op dat moment kan gezegd worden of de trouw voor de kerk op 23 mei 2009 kan plaatsvinden...Afspraak is voorzien op 26 april aanstaande....wordt vervolgd !
Puisque nos parents sont au courant de et d'accord avec la date, j'ai tout de suite appelé la mairie aujourd'hui pour voir si la date choisie est encore disponible. Heureusement c'est encore le cas ! J'ai ensuite essayé de joindre le curé, ce qui est déjà plus difficile, il faut prendre rendez-vous pour lui parler...Pas de confirmation si le mariage pourra avoir lieu le 23 mai 2009 avant ce rendez-vous qui est prévu le 26 avril prochain...à suivre !  Message déposé le 01.04.2008 à 22:18 - Commentaires (0)
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurdÇa y est, c’est officiel maintenant. Le lundi de Pâques on a annoncé la date de mariage à mes parents et ce weekend c’était le tour des parents de Frédéric. J’aurai préféré avoir tout le monde ensemble mais ce n’était pas possible. La prochaine fois qu’ils se voient ne sera que fin mai et je serai devenu folle d’ici la…. Tout le monde est content pour nous, bon, ils connaissaient déjà nos projets de mariage mais maintenant la date est fixée aussi. Je leur ai tout de suite donné du boulot : faire une liste d’invités, ceci afin d’éviter qu’on oublie des gens qui leur tiennent à cœur. Après nous on pourra faire le tri final.
Het is zo ver, op Paasmaandag hebben we mijn ouders over onze huwelijksdatum ingelicht en dit weekend was het de beurt aan de ouders van Frédéric. Ik had het liever aan iedereen tegelijk verteld maar dat was niet mogelijk. De eerstvolgende keer dat ze allemaal samen zijn is pas eind mei en tegen dan was ik allang gek geworden...Iedereen is blij voor ons, ze wisten natuurlijk reeds al iets over onze trouwplannen maar nu is ook de datum bevestigd. Ik heb hen onmiddelijk werk gegeven: een lijst met genodigden opstellen, zodat we zeker zijn niemand te vergeten die hen nauw aan het hart ligt. Op basis daarvan maken wij de uiteindelijke lijst.  Message déposé le 01.04.2008 à 21:56 - Commentaires (0)
<< Page précédente
|