Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
Juste avant de nous diriger vers la salle pour le repas, je me suis éclipsée pour racourcir ma robe, et oui, tout était prévu, une danseuse doit être libre sur la piste de danse ! Ensuite nous avons passé une superbe soirée, avec un très bon menu toujours dans notre thème (par exemple le foie gras et le vin blanc d’Alsace et le sorbet à la bière kriek et la gauffre de pomme de terre), miam ! Je ne connaissais pas le fait de danser entre les différents plats mais j’avoue que c’est super chouette, il y avait une bonne ambiance et on a dansé jusqu’au bout de la nuit !

Net voor we naar de zaal gingen voor de maaltijd ben ik snel even mijn kleed gaan inkorten, ja hoor, alles was voorzien, een danseres moet zich vrij kunnen bewegen op de dansvloer ! Daarna hebben we een heel leuke avond gehad met een heel lekker menu, nog steeds met ons thema (bijvoorbeeld foie gras en witte wijn uit de Elzas, kriekenbier sorbet en wafels van aardappelen voor de belgische tint), miam ! Voor mij was het ook de eerste keer dat er op een feest tussen de verschillende gerechten gedanst wordt, ik moet zeggen dat het echt een leuk idee is, we hebben tot lang in de nacht gedanst !

Message déposé le 21.06.2009 à 21:28 - Commentaires (0)


  De receptie / Le vin d’honneur
Na de mis reden we met veel getoeter naar Domaine Le Moulin voor de receptie. Alles stond mooi klaar, onze urne, de versiering en de grote baas hemzelve verwelkomde ons. Na alle felicitaties en kussen van iedereen was het tijd voor een lekkere receptie : een glaasje crémant uit de Elzas (met of zonder bosbessenlikeur) of een glas belgisch bier. En zo was meteen het thema weer te vinden. Ook in de hapjes : belgische kaasblokjes of bretzels en nog veel andere lekkere dingen ! De tijd ging snel, een babbel hier, een paar foto’s ginder...Toen was het tijd om het bruidsboeket te werpen. Alle vrouwelijke vrijgezellen waren er klaar voor en het was Gaetane die het boeket veroverde ! De receptie was zo leuk dat we met een uur “vertraging” aan tafel gingen.

Après la messe nous nous sommes déplacés sous les coups de claxons vers le Domaine Le Moulin pour la réception. Tout était joliment préparé, l’urne, la décoration et même le propriétaire lui-même nous a accueilli. Après toutes les félicitations et les bisous il était temps pour une superbe réception : un verre de crémant d’Alsace (avec ou sans myrtille) ou une bière belge. De cette façon, nous avons intégré notre thème, également dans les grignotages : des cubes de fromage belge ou des bretzel et encore plein d’autres bonnes choses ! Le temps passait vite, une petite conversation ici, quelques photos la bas…Et du coup il était temps pour jeter le bouquet de la mariée. Toutes les célibataires féminines étaient prêtes et c’est Gaetane qui a pu attraper le bouquet ! La réception était tellement chouette que nous avons commencé le repas avec une heure de « retard ».

Message déposé le 20.06.2009 à 19:47 - Commentaires (0)


  L’Eglise / De kerk
En sortant de la mairie nous avions le temps de faire quelques photos de groupe et ensuite s’est formé le cortège pour entrer dans l’église. Ça fait tout bizarre d’avancer doucement au bras de son papa et de voir tout ces gens qui regardent, hihi. J’étais toute fière et contente de rejoindre mon futur mari devant l’autel ! C’était une très belle messe, nous sommes très satisfait de notre choix des textes et des chants. Nous avons vraiment eu beaucoup de compliments sur notre messe, et ça fait plaisir ! Les moments les plus forts : quand Nadine, une amie à Fred, a chanté l’Avé Maria (ouh là, les larmes aux yeux et plein de frissons !) et les consentements que nous avons lu en français et flamand.
Et puis, à la sortie de l’église, un bain de bulles de savon nous attendait, hihi, super l’effet !

Bij het buitenkomen aan het stadhuis hadden we nog tijd voor een paar groepsfoto’s en daarna werd de suite gevormd om de kerk binnen te gaan. Dat doet echt raar om zo traag naar voor te stappen terwijl iedereen staat te kijken, hihi. Ik was heel fier en blij om mijn toekomstige man bij het altaar terug te vinden ! Het was een hele mooie mis, we zijn tevreden over de keuze van de teksten en liedjes. We kregen echt veel lof over onze mis en dat doet plezier ! De meest emotionele momenten : toen Nadine, een vriendin van Frédéric het Ave Maria zong (daar kwamen tranen in de ogen en kippevel van !) en de trouwbeloften die we in het Nederlands en het Frans voorlazen.
En dan, bij het buitenkomen, wachtte ons een zeepbellen bad, hihi, het was een leuk effect !

Message déposé le 20.06.2009 à 18:49 - Commentaires (0)


  Het stadhuis / La mairie
Om 15u30 was het tijd om aan het stadhuis te verschijnen. Zoveel volk dat ons al stond op te wachten ! We waren zo blij van iedereen te zien dat we bijna vergaten dat de burgemeester binnen op ons wachtte. In het stadshuis hadden we veel werk met het ondertekenen van al de papieren, ook de getuigen staken de handen uit de mouwen. En daarna hoorden we voor de eerste keer dat we nu als man en vrouw door het leven verder gaan.

A 15h30 il était temps d’apparaître à la mairie. Tout ces gens qui nous attendaient déjà ! Nous étions tellement heureux de voir tout le monde que nous en aurions presque oublié que le maire nous attendait à l’intérieur. A la mairie nous avons eu beaucoup de travail pour signer tous les papiers du dossier, même les témoins ont dû mettre la main à la pâte. Et après nous avons enfin entendu pour la première fois que nous étions unis comme époux et épouse pour la suite de notre vie.

Message déposé le 13.06.2009 à 23:22 - Commentaires (0)


  La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
A 8h le réveil a sonné, on s’est levé tranquillement avec un rayon de soleil, j’ai écrit un petit mot sur le blog et on a pris un bon petit déjeuner avec Frédéric et Gaetane. Après Frédéric a accompagné mon papa chez le fleuriste pour décorer la voiture et Gaetane et moi on a passé du temps chez le coiffeur. Maman est resté à la maison pour faire des sandwichs et a réceptionné un joli bouquet de fleurs (entièrement venu de l’Australie, hihi, merci Nadège !).
Après nous avions un petit peu de temps pour manger un sandwich, si déjà on arrivait à avaler quelque chose et ensuite il était temps pour commencer à habiller la mariée. Gaetane m’a très bien aidé et elle a fait ça super bien ! Elle était très serieuse et il fallait beaucoup de patience (je ne sais pas qui a du faire le plus preuve de patience, elle ou moi, hihi). Frédéric également était prêt entre temps. Et voici venu le moment ou il m’a découvert dans ma robe. C’était un moment très magique et je suis contente qu’on l’a partagé juste entre nous.
Du coup il était temps de rejoindre notre photographe pour faire les photos de couple. C’était vraiment super, on s’est bien amusé et on a hâte de voir le résultat.

Om 8u ging de wekker af, rustig opstaan met een zonnestraal, een berichtje op de blog schrijven en lekker ontbijten met Frédéric & Gaetane. Daarna ging Frédéric mee om de auto van mijn papa bij de bloemist te laten versieren en ondertussen ging ik samen met Gaetane bij de kapper. Mama maakte sandwiches en nam een mooie bos bloemen in ontvangst (helemaal vanuit Australië gekomen, hihi, nogmaals bedankt Nadège !).
Dan hadden we even tijd om snel een sandwich te eten, als er dan al een hap binnenging en daarna was het tijd om de bruid te beginnen aan te kleden. Gaetane heeft mij heel goed geholpen en heeft dat heel goed gedaan ! Ze was echt heel serieus en er was veel geduld nodig (ik weet niet wie het meeste geduld nodig had, zij of ik, hihi). Ook Frédéric was ondertussen klaar en kwam het moment dat hij mij voor het eerst in mijn kleed zag. Het was echt een ontroerend moment en ik ben blij dat we dit onder ons tweetjes beleefd hebben.
Toen was het tijd om onze fotograaf op te zoeken en de foto’s van het bruidspaar te maken. Het was echt heel leuk, we hadden veel plezier en we kijken ernaar uit het resultaat te zien.

Message déposé le 13.06.2009 à 19:54 - Commentaires (0)


  De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Als we iets doen, doen we het goed, dus waarom al niet de avond voor de trouw een avondje uit ? Met de vrienden die reeds in de Elzas waren en die er zin in hadden zijn we samen tartes flambées gaan eten in Obernai. Het was een heel leuk avondje (jammer genoed zonder foto’s) waarbij de mensen elkaar onderling al wat konden leren kennen voor het grote feest de dag erop.

Quand on fait quelque chose, on le fait bien, alors pourquoi pas déjà faire la fête le soir avant le mariage ? Avec les amis qui étaient déjà en Alsace et qui avaient envie de nous rejoindre, on a été mangé des tartes flambées à Obernai. C’était une chouette soirée (malheureusement sans photos) pendant laquelle les gens pouvaient déjà faire connaissance les un avec les autres avant la grande fête du lendemain.

Message déposé le 13.06.2009 à 19:07 - Commentaires (0)


  Voyage de noces / Huwelijksreis
La question que tout le monde se pose...Où partons-nous pour le voyage de noces ?
Nous avons choisi comme destination les Pays Baltes ! Pour nous sur le programme un vol jusque Vilnius et ensuite une voiture de location pour découvrir la culture et la nature de Lithuanie, Lettonie et Estonie pendant deux semaines ! On a hâte, c’est un programme de rêve et tout ça grace à votre générosité !

De vraag die iedereen zich stelt…Waar gaan we op huwelijksreis ?
Wij hebben gekozen voor de Baltische Staten als bestemming ! Voor ons staat er op het programma een vlucht tot Vilnius en daarna een huurauto om de cultuur en natuur in Litouwen, Letland en Estland te ontdekken gedurende twee weken ! We kijken er naar uit, het is echt een droomprogramma en dat alles dankzij jullie gulle bijdrage !

Message déposé le 09.06.2009 à 22:44 - Commentaires (0)


  Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Ik vertel jullie binnenkort het hele verloop van ons huwelijksweekend. Momenteel heb ik het wat moeilijk met het feit dat het huwelijk “al” voorbij is. Al dat voorbereiden en nu plots niets meer...Wedding blues, ik vond dat eerst maar zever maar blijkbaar bestaat het dus wel echt...
Het gaat wel over, dus vooral niet ophouden met de blog te lezen en berichtjes te schrijven, wij gaan gewoon verder met schrijven !

Je vous raconterai bientôt le déroulement de notre mariage. Pour l’instant j’ai un peu du mal avec le fait que le mariage est « déjà » passé. Tout ce temps de préparations et maintenant plus rien…Wedding blues, je trouvais ça ridicule au départ mais je me réalise que ça existe vraiment…
Ça passera, donc surtout n’arrêtez pas de venir lire le blog et de nous laisser des messages parce que nous on continue à écrire !

Message déposé le 09.06.2009 à 22:43 - Commentaires (0)


  Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Merci Melgven & Geoffroy pour vos photos, ça nous fait très plaisir de revoir tout ces moments tellement jolis ! En voici un moment très spécial, au bras de mon papa, merci papa pour ces pas importants ensemble, je suis toute fière !

Bedankt Melgven & Geoffroy voor jullie foto’s, dat doet ons echt plezier om deze mooie momenten opnieuw te beleven ! Hierbij een speciaal moment, aan de arm van mijn papa, bedankt papa voor deze belangrijke weg samen, ik ben heel fier !

Message déposé le 09.06.2009 à 22:42 - Commentaires (0)


  Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Amai, al 1 week getrouwd, de tijd vliegt ! We hebben genoten van onze week vakantie en gaan dat ook doen van ons verlengd weekend. We denken nog vaak met veel vreugde terug aan onze mooie dag. Hierbij nog een fotootje van ons !

Punaise, déjà une semaine, que le temps passe vite ! Nous avons profité de notre semaine de vacances et nous allons faire de même pour ce long weekend. Nous pensons encore régulièrement à notre jolie journée avec beaucoup de joie. Voici encore une petite photo de nous !

Message déposé le 30.05.2009 à 19:44 - Commentaires (0)


  Des photos ! / De foto’s !
J’ai reçu les premières photos de Gaetane et Katia !! Merci beaucoup les filles !
Ça fait un bien fou de revoir ces instants plein d’émotions !! Je vous en mets juste une pour ce soir, le reste suivra bientôt, un peu de patience !

Ik heb de eerste foto’s gekregen van Gaetane en Katia !! Bedankt meisjes !
Dat doet echt deugd om deze belangrijke momenten terug te zien !! Ik post één fotootje om te beginnen, de rest volgt binnenkort, een beetje geduld !

Message déposé le 27.05.2009 à 21:46 - Commentaires (0)


  Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
We zijn ongeduldig om de foto’s van ons huwelijk te zien. De fotograaf contacteert ons als hij klaar is maar er zijn zoveel andere mensen die foto’s hebben genomen dat we echt niet kunnen wachten tot we deze te zien krijgen ! Vandaag hebben we ook de wegwerptoestellen laten ontwikkelen, die zijn pas volgende woensdag klaar...we zijn benieuwd wat dat zal geven !

On est super impatient pour voir les photos de notre mariage. Le photographe nous contactera dès qu’il est prêt mais il y a tellement d’autres personnes qui ont pris des photos qu’on ne peut vraiment pas attendre de les voir ! Aujourd’hui nous avons également fait développer les appareils photo jetables, ils seront seulement dispo mercredi prochain…on a hâte de voir ce que ça donne !

Message déposé le 26.05.2009 à 20:41 - Commentaires (0)


  Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Nous remercions toutes les personnes qui ont participé à notre bonheur, de près ou de loin, merci pour tout vos messages, vos mots doux, vos cadeaux, et votre présence, tout cela nous fait très chaud au coeur ! Nous sommes très heureux et satisfait de notre journée, qui restera à jamais gravée dans notre mémoire !

Wij bedanken alle mensen die aan onze vreugde bijgedragen hebben, van ver of ter plaatse, bedankt voor al jullie berichtjes, jullie lieve kaartjes, jullie geschenken en jullie aanwezigheid, het verheugt ons echt allemaal ! Wij zijn heel gelukkig en tevreden over onze trouwdag, die voor altijd in ons geheugen gegrift zal staan !

Message déposé le 25.05.2009 à 17:03 - Commentaires (0)


  Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Wij zijn weer thuis na ons trouwweekend ! Het was een wonderfijne dag ! Mooi weer, veel lieve mensen, een geslaagde mis, we hebben ja gezegd, en een leuk huwelijksfeest ! Het kon echt niet beter zijn ! Nu gaan we als getrouwd paar samen door het leven, met nog vele projecten die op ons wachten.

Nous sommes rentrés de notre weekend de mariage ! C’était une superbe journée ! Le beau temps, plein de gens souriants, une messe réussie, nous avons dit oui, et une très belle fête de mariage ! Ça ne pouvait être mieux ! Maintenant nous continuons notre route ensemble en tant qu’époux et épouse, avec pleins de nouveaux projets en vue.

Message déposé le 25.05.2009 à 16:57 - Commentaires (0)


  Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Youhou, c’est le grand jour, il y a du soleil, on a (assez) bien dormi (merci Katia pour le réveil par sms) et nous avons hâte de nous marier !
Programme du jour : petit déjeuner, coiffeur, décoration voiture des mariés, déjeuner en vitesse, photos de couple et ensuite c’est parti pour les choses sérieuses !

Joeppie, het is de grote dag, de zon is er, we hebben (vrij) goed geslapen en we kijken er naar uit om te trouwen !
Programma van de dag : ontbijt, kapper, versiering van de auto van het bruidspaar, snel middaghapje, foto’s van het bruidspaar en daarna is het vertrokken voor de serieuze zaken !

Message déposé le 23.05.2009 à 08:34 - Commentaires (1)


  Het weerbericht / La météo
Laten we erin geloven dat de voorspelling zo blijft voor morgen !

Espérons que la prévision reste comme ça pour demain !

Message déposé le 22.05.2009 à 13:06 - Commentaires (0)


  J-1
A J-1 un témoin de Fred s’est désisté et nous avons déposé les livrets de messe chez la dame de l’église. On a hâte d’être ce soir, on retrouve les amis pour manger une bonne tarte flambée !
Et sinon, je sens les papillons dans le ventre, même si pour l’instant nous avons tout les deux plutôt l’impression d’aller assister à un mariage demain au lieu de se réaliser que c’est notre mariage demain, hihi !

Op 1 dag van het trouwfeest heeft een getuige van Frédéric afgezegd en hebben we de misboekjes bij de dame van de kerk afgezet. We kijken uit naar vanavond, dan gaan we samen met de vrienden tarte flambée eten !
En voor de rest begin ik de vlinders in mijn buik te voelen, hoewel we beide het gevoel hebben dat we morgen eerder naar een trouwfeest gaan in plaats van ons te realiseren dat we morgen zelf trouwen, hihi !

Message déposé le 22.05.2009 à 12:54 - Commentaires (0)


  Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Met mijn ouders hebben we de finishing touch aan het kussentje voor de ringen aangebracht. Het is nu helemaal af ! Binnenkort krijgen jullie een foto van het echte kussentje, beloofd. Hier is in elk geval al de tekst die erop staat :

Avec mes parents nous avons mis la dernière petite touche au coussin d’alliances. Il est entièrement fini maintenant ! Bientôt je vous mettrai une petite photo du vrai coussin, promis. En attendant, voici le texte qui est dessus :

Message déposé le 21.05.2009 à 21:37 - Commentaires (0)


  Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
Nous souhaitons la bienvenue en Alsace pour les personnes qui font un long voyage pour venir nous rejoindre et venir partager avec nous notre bonheur ce samedi. Aujourd’hui mes parents sont arrivés, également deux couples de mes amis m’ont fait signe qu’ils sont là et je sais qu’il y en a d’autres qui viennent découvrir l’Alsace avant de nous rejoindre. Le reste de la famille et des amis arrive surtout demain.
Bonne visite, profitez bien et surtout, on se voit très bientôt !

We wensen iedereen die een lange reis aflegt om tot bij ons te komen en onze vreugde zaterdag te delen hartelijk welkom in de Elzas. Vandaag kwamen mijn ouders aan, tevens twee koppels vrienden van mij lieten weten dat ze zijn aangekomen en ik weet dat er nog andere mensen reeds de Elzas voor het trouwfeest komen verkennen. De rest van de familie en vrienden komen vooral morgen aan.
Goede reis, geniet ervan, en vooral, we zien elkaar heel weldra !

Message déposé le 21.05.2009 à 21:12 - Commentaires (0)


  J-2
Op 2 dagen van ons huwelijk hebben we een rondrit gemaakt om de wedding bags afgezet voor de mensen die vandaag en morgen toekomen en die niet in Le Moulin slapen.

A J-2 nous avons fait un petit tour pour déposer les weddings bags pour les personnes qui arrivent aujourd’hui et demain et qui ne dorment pas au Moulin.

Message déposé le 21.05.2009 à 21:04 - Commentaires (0)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.019 sec