Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  J-3
A J-3 j’ai eu ma petite séance esthéticienne, j’ai les jambes toutes lisse maintenant ! Sinon, on continue à profiter du beau temps, sans trop stresser et on finira cette belle journée avec une bonne salade de pâtes !

Op 3 dagen van ons huwelijk heb ik mijn afspraak bij de schoonheidsspecialiste gehad, mijn beentjes zijn nu dus heel glad ! Voor de rest genieten we van het goede weer, zonder te veel te stressen en we sluiten deze mooie dag af met een lekker pastaslaatje !

Message déposé le 20.05.2009 à 19:38 - Commentaires (0)


  Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
Mijn ouders hebben ons een heel mooi geschenk gegeven : een groot naaiwerk dat ons verhaal vertelt in een mooie kader. We vinden het echt heel mooi en het heeft al een plekje in ons huis gekregen. Dit geschenk heeft ons zeker geëmotioneerd.

Mes parents nous ont offerts un très beau cadeau: une très grande broderie qui raconte notre histoire dans un joli cadre. On l’aime vraiment beaucoup et le cadre a déjà trouvé une petite place dans notre maison. Ce cadeau nous a vraiment touché.

Message déposé le 19.05.2009 à 21:48 - Commentaires (0)


  J-4
Op 4 dagen van ons huwelijk genieten we volop van de zon, en het gratis zonnebank effect dat deze met zich meebrengt ! Gisteren bij Le Moulin was alles in orde, ze zijn er helemaal klaar voor en wij ook. Vandaag had ik ook de DJ aan de lijn en voor hem is ook alles in orde ! Op naar zaterdag dus !

A J-4 on profite à fond du soleil, et l’effet banc solaire gratuit que ça nous apporte ! Hier au Moulin tout était en ordre, ils sont entièrement prêt et nous aussi ! Aujourd’hui j’avais également le DJ en ligne et pour lui aussi tout est bon !
Vivement samedi alors !

Message déposé le 19.05.2009 à 21:09 - Commentaires (0)


  La météo / Het weer
Je m’étais promis de ne pas regarder les prévisions météo trop longtemps à l’avance pour ne pas me stresser avec des choses que de toute façon on ne peut pas influencer. Et ben, je n’ai pas réussi ! Du coup, je suis puni, les prévisions ont déjà tellement variées que de toute façon, on ne saura pas ! On est passé du 20°C nuageux à 29°C ensoleillé mais risques d’orage à 18°C avec petits nuages, etc… Bref, je vous en dirai plus ce vendredi, voir samedi matin…En tout cas, dans notre cœur le soleil brillera !

Ik had mezelf beloofd om niet te lang op voorhand naar de weersvoorspellingen te kijken om mezelf geen onnodige stress aan te doen met dingen die ik toch niet kan beïnvloeden. Awel, het is me niet gelukt ! En nu ben ik gestraft wat de voorspellingen zijn zo anders van de ene op de andere dag dat ik het toch niet weet welk weer het zal zijn ! Het is al verandert van 20°C bewolkt naar 29°C zonnig met kans op onweer naar 18°C met kleine wolkjes, enz... Euh, ik laat jullie vrijdag wel iets weten hoe het zit, of nog beter, zaterdagochtend om zeker te zijn...In elk geval, in onze harten zal de zon zeker schijnen !

Message déposé le 18.05.2009 à 14:26 - Commentaires (0)


  J-5
Op 5 dagen van ons huwelijk is alles klaar. We gaan straks naar Le Moulin en geven de urne, de menus, het tafelplan, het gastenboekje, de dragees, de wegwerpbare fototoestellen, de wedding bags en nog een paar andere dingen af ! Dan zijn we daar al van af ! We zijn op tijd klaar geraakt, oef !

A 5 jours du mariage tout est prêt. On va aller au Moulin toute à l’heure pour déposer l’urne, les menus, le plan de table, le livre d’or, les dragées, les appareils photos jetables, les weddings bags et encore quelques autres trucs. Au moins, ça sera fait ! On a réussi à finir dans les temps, ouf !

Message déposé le 18.05.2009 à 14:20 - Commentaires (0)


  5000 visites / 5000 bezoekjes
Ça fait plaisir, à quelques jours du mariage nous allons atteindre les 5000 visiteurs sur le blog. C’est énorme ! Merci pour toutes vos visites et de nous suivre jusqu’au bout des préparations, jusqu’au jour de notre mariage. Si vous êtes le 5000ième, laissez nous un petit commentaire !

Dat doet plezier, op enkele dagen van ons huwelijk bereiken we de 5000 bezoeken op de blog. Dat is echt wel heel veel ! Bedankt voor alle jullie bezoekjes, bedankt dat jullie onze voorbereidingen volgen tot aan onze trouw. Als jij de 5000ste bent, laat ons dan een berichtje !

Message déposé le 17.05.2009 à 18:58 - Commentaires (0)


  J-6
Op 6 dagen van de trouw zijn de menu’s af, worden de laatste kleine details aan de programma’s toegevoegd en beginnen we al het gerief te verzamelen opdat we morgen niets zouden vergeten mee te nemen.
En vooral, we hebben ons een grote post it gemaakt met het programma van de week erop, want er zijn nogal dingen waaraan we moeten denken !

A J-6 du mariage les menus sont terminés, j’ajoute les derniers petits détails aux programmes et on commence à rassemble tout ce qu’il faut amener demain pour ne rien oublier.
Et surtout, on s’est fait un grand post-it avec le programme de la semaine, car il y en a des petits trucs à ne pas oublier…

Message déposé le 17.05.2009 à 18:54 - Commentaires (0)


  Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
Lundi en fin d’après-midi nous retournons une dernière fois au Domaine Le Moulin pour les derniers détails (enfin, « détails »). Nous déposons les menus, le plan de tables, les dragées, les « wedding bag » et nous confirmerons le nombre d’invités exact ainsi que les réservations des chambres. Si plus rien ne change, nous serons 92 adultes et 15 enfants au vin d’honneur et 62 adultes et 7 enfants au repas. C’est pas mal du tout !
En ce moment on termine donc les menus (il ne reste plus qu’une petite touche de déco à apporter) et les programmes du weekend qui iront dans les « wedding bag ». Et ensuite, ouf, ça sera déjà derrière nous.

In de late namiddag op maandag hebben we een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin voor de laatste details (enfin, « details ») te regelen. We zetten dan de menus, het plan voor de tafels, de dragees en de “wedding bags” af. We bevestigen op dat moment ook het uiteindelijke aantal genodigden en bevestigen de juiste reservaties van de kamers. Als er niets meer veranderd zullen we met 92 volwassenen en 15 kinderen zijn op de receptie en 62 volwassenen en 7 kinderen tijdens het avondfeest. Dat is helemaal niet zo slecht !
Op dit moment werken we de menus af (enkel nog een laaste versiering toevoegen) en schrijf ik de programmas voor het weekend die in de “wedding bag” gaan. En daarna, oef, hebben we dat al achter ons.

Message déposé le 16.05.2009 à 20:16 - Commentaires (0)


  J-7
Volgende week is het zover, dan zijn we 23 mei en zijn we klaar om te trouwen. Het doet echt wel raar, zo een heel jaar voorbereiden en nu komt de grote dag plots zo snel aanzetten !
We kijken er in elk geval heel erg naar uit !

Glitter Words
[Glitterfy.com - *Glitter Words*]

La semaine prochaine on y sera, on sera le 23 mai et on sera prêt pour nous marier. Ça fait vraiment bizarre, toute une année de préparation et maintenant le grand jour qui s’approche tout tout vite !
En tout cas, on a très hâte d’y être !
Message déposé le 16.05.2009 à 11:51 - Commentaires (0)


  J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Ça y est, j’ai enfin ma robe chez nous à la maison (bien emballé bien sûr pour que Fred ne puisse pas aller voir). J’ai fait l’essai et cette fois la longueur est bonne ! Ouf !

Eindelijk, ik heb mijn kleed thuis hangen (goed ingepakt zodat Frédéric niet kan gaan piepen). Ik heb het gepast en de lengte is nu in orde ! Oef !

Message déposé le 15.05.2009 à 17:34 - Commentaires (0)


  Het is vakantie ! / C’est les vacances !
Eindelijk is het vakantie ! Lekker een weekje (rustig) voor ons huwelijk genieten van de laatste voorbereidingen.
Ik zit nu dus met veel (on)geduld te wachten tot ik om 14u mijn kleed bezorgd krijg. Daarna ga ik het zeker direct passen (enkel de rok, de rest is in orde en lukt toch niet om alleen aan te doen). Ik laat jullie straks wel iets weten...

Enfin les vacances ! Une petite semaine bien méritée pour profiter (tranquillement) des derniers préparatifs.
Je suis donc (im)patiemment en train d’attendre qu’on vienne me livrer ma robe à 14h. Et je l’enfilerai de suite après (juste la jupe, car le reste est ok et j’y arriverai pas à le mettre toute seule). Je vous tiendrai au courant…

Message déposé le 15.05.2009 à 13:19 - Commentaires (0)


  J-9
Le compteur n’a plus qu’un chiffre ! C’est vraiment bientôt maintenant notre mariage ! Demain à midi je suis en vacances pour deux semaines et si tout va bien, on m’apporte ma robe à 14h, je croise les doigts. Fred sera en vacances à partir de demain soir également ! Cool ! On profitera ensemble de nos derniers jours en tant que célibataires…

De teller heeft slechts nog 1 cijfer ! Het is nu echt wel heel binnenkort ons huwelijk ! Morgenmiddag ben ik voor twee weken met vakantie en als alles goed gaat brengen ze me om 14u mijn kleed, ik hoop dat het waar is. Frédéric is morgenavond ook met vakantie ! Cool ! We kunnen samen genieten van onze laatste dagen als vrijgezel...

Message déposé le 14.05.2009 à 18:30 - Commentaires (0)


  Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
Begin juni organiseren mijn ouders een huwelijksreceptie om de buren en collega’s van het werk de gelegenheid te geven ons proficiat te wensen met ons huwelijk. Vandaag gingen mijn ouders bij de traiteur om te proeven wat hij zo alles zou klaar maken...We zijn al benieuwd en we zijn zeker dat het een leuke avond zal worden. Alvast bedankt mama & papa dat jullie dit voor ons organiseren !

Début juin mes parents organisent une réception de mariage pour donner la possibilité aux voisins et aux collègues du boulot de nous féliciter avec notre mariage. Aujourd’hui ils allaient goûter ce que le traiteur propose…On est déjà curieux et on est sûr que ça sera une superbe soirée. Merci à mes parents de vouloir organiser une réception en notre honneur !

Message déposé le 13.05.2009 à 21:20 - Commentaires (0)


  La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Grumpf, j’ai trop hâte d’être en vacances, d’être le jour J, de faire la fête, etc et du coup j’ai l’impression que cette semaine ne passe pas ! Courage, encore 2,5 jours de boulot…

Arggh, ik kijk er zodanig naar uit om in vakantie te zijn, om reeds op de grote dag te zijn, om te feesten, enz dat ik daardoor het gevoel heb dat deze week niet voorbij gaat ! Aller, enkel nog 2,5 werkdagen te gaan...

Message déposé le 12.05.2009 à 22:20 - Commentaires (0)


  Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
En voilà, de misboekjes zijn gedrukt, we zijn blij met het resultaat ! We moeten ze nu enkel nog bij de dame van de kerk afgeven die ze op de grote dag in de kerk zal klaar leggen. Ook de richtingsaanwijzers zijn gedrukt en geplastificeerd, nu enkel nog iemand vinden die ze die bepaalde ochtend zal gaan ophangen !

Voili, les livrets sont imprimés, on est content du résultat ! Il ne reste plus qu’à les déposer chez la dame de l’église qui les amènera à l’église le grand jour. Les panneaux de direction sont imprimés et plastifiés également, il ne reste plus qu’à trouver quelqu’un qui veut bien les mettre en place le jour J !

Message déposé le 12.05.2009 à 21:42 - Commentaires (1)


  Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Mercredi passé j’ai eu droit à mon cadeau de notre voisine en face, un massage Ayuverdic. C’était la détente à fond, un bon petit massage avec des huiles indiennes tièdes qui sentent super bon, mmmmm, le rêve ! Ça m’a fait un bien fou !

Vorige week woensdag heb ik het cadeau dat ik van onze overbuurvrouw gekregen heb in de praktijk gezet. Ik heb me lekker laten verwennen tijdens de ayuverdische massage. Vollop ontspannen tijdens een massage met indische halfwarme olieën die heel lekker ruiken, mmmmm, echt zalig ! Dat deed echt deugd !

Message déposé le 12.05.2009 à 21:33 - Commentaires (0)


  Terug van weggeweest / De retour
We zijn terug van een heel leuk weekeinde in België. Dat heeft ons echt goed gedaan om er even tussenuit te kunnen en aan iets anders te denken. Bedankt Gaetane om met ons Lier te bezoeken op vrijdag en de haven van Antwerpen op zaterdagochtend, ’t was echt heel leuk ! Dikke kus aan mijn broer, hij mag fier zijn op al zijn vrouwen, ik ben blij dat ik Lotte nu ook gezien heb ! En bedankt aan mijn ouders, ’t was heel kort maar even goed als altijd !
Ik denk ook speciaal aan Virginie en Frédérick, mijn blog vriendin, zij zijn gisteren, zaterdag 9 mei, getrouwd. Proficiat aan jullie beiden !

Nous sommes de retour d’un super weekend en Belgique. Ça nous a vraiment fait du bien de s’éclipser et de penser à complètement autre chose. Merci à Gaetane pour la visite de Lier le vendredi et le port d’Anvers le samedi matin, c’était vraiment super ! Gros bisous à mon frère, il peut être fière de toutes ses femmes, je suis contente d’avoir vu Lotte ! Et merci à mes parents, c’était court mais toujours aussi bien !
J’ai également une petite pensée particulière pour Virginie et Frédérick, ma copine de blog, ils se sont mariés hier, samedi 9 mai. Félicitations à vous deux !

Message déposé le 10.05.2009 à 22:33 - Commentaires (0)


  Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
J’ai préparé quelques petites décorations pour les voitures entre-temps. Voici en photo ce que ça donne. Attention, il n’y en a pas pour tout le monde donc surtout, n’oubliez pas de nous dire où vous loger et vous le trouverez peut être dans votre «wedding bag» !
En plus, Katia m'a donné hier tout un carton plein de jolies décorations pour les voitures ! Merci Katou !

Ondertussen heb ik wat versiering voor de auto’s gemaakt. Op de foto zie je het resultaat. Opgelet, er zijn er niet genoeg voor iedereen, dus laat ons zeker weten waar jullie logeren en misschien zit ie dan wel in jullie “wedding bag” !
En Katia heeft mij gisteren ook nog een hele doos met versiering voor de auto's meegegeven ! Dank je wel Katou !

Message déposé le 06.05.2009 à 21:05 - Commentaires (0)


  Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Op zondag 12 april werd Séléna, dochter van Katia en Julien en kleine zus van Clara, geboren en gisteren was ik uitgenodigd om haar een bezoekje te brengen. Het is echt een schatje !

Dimanche 12 avril Séléna est née, fille de Katia et de JulieN en petite soeur de Clara. Hier j’étais invité à aller lui rendre visite. C’est vraiment un petit ange !

Message déposé le 06.05.2009 à 20:53 - Commentaires (0)


  La messe / De mis
Ça y est, nous sommes entièrement prêt pour la messe ! La décoration florale est prévue, nous avons nos lecteurs (merci en avance déjà !), les livrets de messe seront imprimés cette semaine et nous avons une surprise pour l’Ave Maria lors de la Communion. Avec la plupart des chants en Latin et des textes en Flamand et/ou en Français, ça ne peut que devenir une belle messe !

We zijn klaar voor de mis ! De bloemendecoratie is voorzien, we hebben onze voorlezers (alvast bedankt !), de misboekjes worden deze week gedrukt en we hebben een verassing voor het Ave Maria tijdens de Communie. Met de meeste liedjes in het Latijn en teksten in het Nederlands en/of het Frans, kan het alleen maar een mooie mis worden !

Message déposé le 03.05.2009 à 16:53 - Commentaires (0)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.069 sec