Le Blog de Pamela et Frédéric

 J+6226

Pamela & Frédéric

La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006

Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009

Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006

En we zeggen ja voor het leven !
23 mei 2009











Visitor Map
Create your own visitor map!



 Notre Histoire
Rien que pour toi !
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde

 Les Présentations
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle

 Les Préparatifs
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
L’urne / De urne
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
Votre logement / Jullie onderdak
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Papier à volonté ! / Papier hier !
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
De zaal staat vast / On a choisi la salle
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd

 Le jour J
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
De huwelijksnacht / La nuit de Noces

 Voyage de noces
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
Voyage de noces / Huwelijksreis
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Voyage de noces / Huwelijksreis

 Divers
Wedding planner
100 dagen…later / 100 jours...après
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
5000 visites / 5000 bezoekjes
Terug van weggeweest / De retour
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Nog kaartjes / Encore des cartes
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Vakantie / Vacances
On se rapproche / We komen dichterbij
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Une pluie de commentaires !
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
One of these days…
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Van mij / A moi
Om te genieten / Profitez-en
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Happy Halloween !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100


  Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Gezien de teleurstelling van deze ochtend, heb ik me deze namiddag op de suikerbonen gestort (niet om ze op te eten, om ze in zakjes te stoppen). Ik heb alles gevonden wat ik nodig had: de zakjes, de franse lekkernijen voor de belgen, de belgische lekkernijen voor de fransen en de etiketjes. Ik heb goed gewerkt, alles is klaar, zo’n 100 zakjes in totaal !

Vu la déception de ce matin, je me suis jeté sur les dragées cet après-midi (pas pour les manger, pour préparer les petits sachets). J’avais tout ce qu’il me fallait : les petits sachets, les gourmandises belges pour les français, les gourmandises françaises pour les belges et les petites étiquettes. J’ai bien travaillé, tout est prêt, il y en a à peu près 100 en tout !

Message déposé le 02.05.2009 à 19:56 - Commentaires (0)


  Grosse déception / Grote teleurstelling
Aujourd’hui j’avais rendez-vous pour réessayer ma robe (voir si les dernières retouches étaient ok) et la ramener chez moi. Et voilà, première tuile depuis le début des préparations…Les retouches étaient toutes bonnes, sauf la longueur, après vérification de plus près, ça n’avait même pas été fait !
Alors voilà les dames du magasin bien embêtées (moi y compris !! Pas envie d’aller encore faire un tour aussi loin parce que la robe n’était pas finie comme prévu !). Elles ont de suite essayé de trouver une solution et quelqu’un viendra me livrer ma robe à domicile le vendredi 15 mai. J’espère que ça sera bon d’ici là, purée le stress !
En soi, ce n’est pas trop grave, il reste encore du temps, les dames du magasin ont montré que c’était de leur faute et ont trouvé une solution pas trop mal. Mais bon, ça m’a quand même fait un nœud au ventre en partant toute seule sans ma robe ce matin et puis jusqu’au 15 mai, jusqu’au moment que je l’aurai enfin en main ma robe, ben je ne serai pas tranquille !

Vandaag had ik afspraak om mijn kleed opnieuw te passen (nagaan of alle veranderingen in orde zijn) en haar mee naar huis te nemen. En voila, de eerste keer dat het echt fout loopt sinds het begin van onze voorbereidingen...De veranderingen waren helemaal in orde, behalve de lengte van het kleed. Na het wat van dichterbij te hebben bekeken bleek dat er helemaal niets aan de lengte gedaan was !
De dames in de winkel dus erg geambeteerd (en ik nog het meest !! Ik heb geen zin om nog eens zo ver te gaan rijden gewoon omdat mijn kleed niet klaar was zoals voorzien !) Ze hebben meteen geprobeerd een oplossing te vinden en iemand zal mijn kleed thuis komen leveren op 15 mei. Ik hoop dat het tegen dan in orde zal zijn, jeetje zo’n stress !
Op zich is het niet zo erg, er is nog wat tijd en de dames in de winkel toonden dat het hun fout was en hebben een vrij goede oplossing kunnen vinden. Maar toch, ik had echt een knoop in mijn buik toen ik deze ochtend alleen, zonder mijn kleed, weer terug naar huis reed. En tot 15 mei, tot dat ik eindelijk mijn kleed in mijn handen heb, zal ik niet gerust zijn !

Message déposé le 02.05.2009 à 19:41 - Commentaires (0)


  Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Hierbij voor jullie een bosje meiklokjes dat geluk brengt ! Prettige eerste mei-dag !
Ik denk vandaag in het bijzonder aan iemand die haar eerste communie doet. Wij hebben hier de zon en ik hoop dat dat voor haar ook het geval is !

Dat doet heel raar, gedaan met "we trouwen volgend jaar" of "we trouwen in 2009" of "we trouwen dit jaar" of "we trouwen volgende maand", nu is het echt wel menens ! Vanaf vandaag zeggen we "we trouwen deze maand"!
Joepie ! We kijken er echt naar uit !

Voici pour vous un petit bouquet de muguet qui porte bonheur ! Bonne journée du premier mai !
ça fait tout bizarre, on ne dit plus "on se marie l'année prochaine" ou "on se marie en 2009" ou "on se marie cette année" ou "ou se marie le mois prochain", c'est fini tout ça ! A partir d'aujourd'hui, on se dit qu'on se marie ce mois-ci !
Youhou ! On a vraiment hâte d'y être !

Message déposé le 01.05.2009 à 10:47 - Commentaires (0)


  Noms des tables / Namen voor de tafels
Ça y est, nous avons choisi les noms des tables. On reste dans le même thème, l’Alsace et la Flandre : nous avons choisi des endroits où nous étions déjà ensemble et des quels nous avons une photo de nous deux.

Het is zo ver, we hebben de namen voor de tafels gekozen. We blijven in hetzelfde thema, Vlaanderen en de Elzas: we hebben plaatsnamen gekozen waar we samen al geweest zijn en waarvan we een foto van ons beide hebben.

Message déposé le 27.04.2009 à 21:24 - Commentaires (1)


  Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Zaterdagochtend hadden we afspraak met onze fotograaf om de laatste details af te spreken. We hebben de plaats vastgelegd waar de fotosessie zal doorgaan en we hebben het programma van de dag samen overlopen. Alles is in orde, de volgende keer dat we hem terug zien is op de grote dag...

Samedi matin nous avions rendez-vous avec notre photographe pour mettre au point les derniers détails. Nous avons choisi l’endroit pour la session de photos de couple et nous avons passé en revue le programme du jour. Tout est en ordre, la prochaine fois qu’on se verra sera le jour J…

Message déposé le 26.04.2009 à 22:20 - Commentaires (0)


  Retour des Noces / De volgende ochtend
Nous avons décidé d’organiser au Domaine Le Moulin un petit déjeuner gourmand le lendemain de la fête pour les proches, pour ceux qui dorment déjà sur place et pour ceux qui sont venus de loin. Ça nous permettra de passer encore un bon moment de bonheur avec ceux qu’on aime !

We hebben besloten om in Domaine Le Moulin een brunch te organiseren op de ochtend na het feest voor de directe familie, de mensen die ter plaatse slapen en de mensen die van ver gekomen zijn. Op deze manier kunnen we nog wat tijd samen doorbrengen en nagenieten van het feest !

Message déposé le 26.04.2009 à 18:59 - Commentaires (0)


  Misboekje / Livret de messe
Zoals gezegd had ik al veel gewerkt aan het misboekje. Nu met de laatste indicaties van de priester heb ik het kunnen afwerken. Ik heb een voorbeeldje afgedrukt en het ziet er goed uit. Nog een paar details afwerken en dan kunnen we ze allemaal drukken !

Comme dit, j’avais déjà bien avancé sur le livret de messe. Avec les dernières indications du curé j’ai pu le finalisé. J’ai imprimé un exemplaire et ça donne vraiment bien. Encore quelques détails à modifier et on pourra lancer l’impression !

Message déposé le 24.04.2009 à 23:29 - Commentaires (0)


  Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Mardi on avait notre dernier rendez-vous avec le curé. On lui a donné nos déclarations d’intentions et nous avons parcouru ensemble le déroulement de la messe de mariage (avec le livret de messe que j’avais déjà préparé).
Ça fait bizarre de se dire que la prochaine fois qu’on voit le curé ça sera le 23 mai dans l’église…

Dinsdag hadden we de laatste afspraak met de priester. We hebben onze huwelijksintenties afgegeven en samen hebben we de huwelijksmis overlopen (met als basis het misboekje dat ik al gemaakt had).
Dat doet raar om te zeggen dat de volgende keer dat we de priester zien dit op 23 mei in de kerk zal zijn...

Message déposé le 24.04.2009 à 23:16 - Commentaires (0)


  Zeepbellen / Bulles de savon
De bestelling zeepbellen is goed toegekomen ! Jullie gaan lekker bellen kunnen blazen als we uit de kerk komen !

La commande des bulles de savon est bien arrivée ! Vous allez pouvoir souffler tout plein de bulles quand on sortira de l’église !

Message déposé le 24.04.2009 à 22:40 - Commentaires (0)


  Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
Il y a deux semaines Jolien a eu une petite sœur. Lotte est née le 10 avril et est la deuxième fille de mon frère et sa femme Kim. Nous sommes très heureux de souhaiter la bienvenue à Lotte dans la famille et on a hâte d’aller la voir !
Félicitations aux parents et à la grande sœur !

Twee weken geleden kreeg Jolien er een zusje bij. Lotte is op 10 april geboren en is het tweede dochtertje van mijn broer en zijn vrouw Kim. We zijn heel blij en verwelkomen Lotte in de familie. We kijken er naar uit haar te bezoeken !
Proficiat aan de ouders en haar grote zus !

Message déposé le 24.04.2009 à 20:11 - Commentaires (1)


  We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
Voor ons huwelijk ! Dat doet heel raar om te beseffen dat we volgende maand al getrouwd zijn. Na meer dan een jaar voorbereidingen kijken we er echt naar uit naar onze grote dag !
Er is nog werk aan de winkel maar we zijn klaar voor de laatste rechte lijn !

Avant notre mariage ! Ça fait bizarre de se réaliser que le mois prochain nous serons déjà mariés. Après plus d’un an de préparations on a vraiment hâte d’y être à notre grand jour !
Il y a encore du boulot mais on est prêt pour la dernière ligne droite !

Message déposé le 23.04.2009 à 20:50 - Commentaires (0)


  L’urne / De urne
Fred a bien travaillé sur la conception de l’urne. Je vous montre un tout petit aperçu. Entre-temps l’urne est terminée et bien plus décorée.

Frédéric heeft goed gewerkt aan de urne. Ik licht slechts een klein tipje van de sluier. Ondertussen is de urne af en ook reeds versierd.

Message déposé le 18.04.2009 à 17:26 - Commentaires (0)


  Een beetje actie / Un peu d’interactivitéMessage déposé le 17.04.2009 à 22:39 - Commentaires (0)


  Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
On en a déjà reçu pas mal mais on attend quand même encore un petit paquet de réponses. Et, il ne vous reste plus que quelques jours avant la fin du délai… Et après, ben, on vous relance, hihi !
Le compteur est descendu en dessous des 40 jours et on a très hâte de vous accueillir. Merci pour toutes vos réponses positives, ça nous fait déjà très plaisir et nous serons très heureux de vous revoir, et surtout de pouvoir partager ce grand jour pour nous avec vous !

We hebben er al veel gekregen maar we wachten toch nog op een aantal antwoorden. En, er blijven slechts nog enkele dagen tot onze deadline...En daarna, wel, dan vallen we jullie lastig tot we een antwoord krijgen, hihi.
De teller is al onder de 40 dagen gezakt en we kijken er echt naar uit om jullie te verwelkomen. Bedankt voor al jullie positieve antwoorden, dat doet ons echt al veel plezier en we zijn heel blij jullie terug te zien, en vooral deze grote dag voor ons met jullie te mogen delen !

Message déposé le 15.04.2009 à 22:16 - Commentaires (0)


  Paasmis / Messe de Pâques
Gaetane en ik zijn zondagochtend naar de Paasmis geweest. Om Pasen te vieren maar ook om nog eens naar het koor te luisteren...Het klonk al beter als met Kerstmis maar ze wisten dat ik naar de mis kwam dus weet ik niet of het Credo in Latijn gewoon toeval was...
Er is in elk geval nog werk maar ze hebben nog een maandje hé, hum hum.

Gaetane et moi ont été à la messe de Pâques dimanche matin. Parce que c’était Pâques mais aussi pour écouter à nouveau la chorale…C’était déjà mieux qu’à Noël mais ils savaient que j’allais sûrement venir, du coup je ne sais pas si le Credo en Latin était une simple coïncidence…
En tout cas, il y a encore du boulot mais ils ont encore un mois de temps, hum hum.

Message déposé le 15.04.2009 à 21:54 - Commentaires (0)


  Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Samedi j’ai fait un essayage un peu spécial de ma robe de mariée : J’avais m’a témoin Gaetane avec moi ! Elle a du apprendre comment m’aider à m’habiller (d’abord en regardant, ensuite en mettant en pratique !). Elle s’est très bien débrouillée et j’ai confiance qu’elle y arrivera aussi bien le jour J également (promis Gaetane, on se prendra le temps pour l’habillage, hihi). Ensuite il restait à reprendre la longueur de ma robe. Prochain rendez-vous le 02 mai et si tout est ok, je rentre avec ma robe !! Euh, il me reste jusque la pour trouver une cachette…

Zaterdag heb ik een speciale pasbeurt van mijn trouwkleed gehad : mijn getuige Gaetane was erbij ! Zij moest leren hoe ze me moet helpen bij het aankleden (eerst kijken en dan zelf proberen !). Ze heeft dat heel goed gedaan en ik ben er zeker van dat ze dat ook zo goed zal doen op de grote dag (beloofd Gaetane, we nemen rustig de tijd voor het aankleden, hihi). Daarna moest enkel nog de lengte van mijn kleed ingenomen worden. De volgende afspraak is op 2 mei en als alles dan in orde is mag ik mijn kleed mee naar huis nemen !! Euh, ik hoop tegen dan een verstop plaats te hebben gevonden...

Message déposé le 14.04.2009 à 22:49 - Commentaires (0)


  Massage als cadeau / Cadeau massage
Tijdens onze vakantie gingen we eten bij de overbuurvrouw. Zij kan niet komen naar ons huwelijk maar wil toch in ons geluk bijdragen en doet ons een ayurvedische massage cadeau, mmmmm, dat gaat goed doen ! Ik heb mijn afspraak al gemaakt, op 6 mei ga ik me lekker laten verwennen.

Pendant nos vacances nous étions invité pour le déjeuner chez notre voisine en face. Elle ne peut pas venir au mariage mais elle souhaite néanmoins contribuer à notre bonheur et elle nous offre un massage ayurvédique. Mmmmm, ça va faire du bien ! J’ai déjà pris mon rendez-vous, le 6 mai je vais me faire chouchouter.

Message déposé le 14.04.2009 à 20:59 - Commentaires (1)


  Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Comme promis, le maire a signé notre dossier mariage pour la mairie et les bans ont été publiés cette semaine. En voici la preuve !

Zoals beloofd heeft de burgemeester ons dossier voor het huwelijk op het stadhuis ondertekend. Hieronder het bewijs !

Message déposé le 13.04.2009 à 22:20 - Commentaires (0)


  Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Vrolijk Paasfeest voor iedereen. Ik hoop dat de paashaas bij jullie lekkere chocolade bracht ?

Joyeuses Pâques à tous ! J’espère que le lapin de Pâques vous a apporté du bon chocolat ?

Message déposé le 12.04.2009 à 12:11 - Commentaires (0)


  Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
J’ai trop hâte, ma cousine et mon témoin Gaetane arrive demain soir en train et samedi matin nous allons essayer ma robe ensemble. Après les retouches pour la taille nous ferons les retouches pour la longueur. Gaetane prendra également des cours (et des notes ?) pour apprendre comment m’habiller et m’enfiler la robe le jour J ! Pour moi ça a l’air tout simple mais bon, je n’ai qu’à enfiler et laisser faire ensuite, hihi.

Joehoe, ik kan niet wachten, mijn nicht en getuige Gaetane komt morgen per trein en zaterdag ochtend gaan we samen mijn kleed passen. Na de retouchekes aan de taille is het nu tijd voor het innemen van de lengte. Gaetane gaat les krijgen (en notities nemen ?) over hoe ze me op de grote dag moet aankleden ! Voor mij is het niet moeilijk, ik moet maar in het kleed springen en de rest laten gebeuren, hihi.

Message déposé le 09.04.2009 à 22:08 - Commentaires (0)


<< Page précédente        Page suivante >>
 Livre d'Or

 Plans
- Marie/Stadhuis Bernardswiller (15h30)
- Kerk/Eglise Bernardswiller (16h30)
- Domaine Le Moulin

 Contact



Tous les messages
Noces de coton / Katoenen bruiloft
Bijna één jaar / Presque un an
De nouveau un mois en plus ! / Weer een maand erbij
Negen maanden later / Neuf mois plus tard
N’oublions pas / Laten we niet vergeten
Vrolijk Kerstfeest / Joyeux Noël
6 mois de mariage / 6 maanden huwelijk
5 maanden huwelijk / 5 mois de mariage
Wedding planner
Het verhaal van onze huwelijksreis / L’histoire de notre voyage de noces
16/07/2009 – Retour à la maison - Terug naar huis
15/07/2009 – Druskininkai -> Vilnius - 129 km
14/07/2009 – Druskininkai
13/07/2009 – Vente -> Druskininkai – 348 km
12/07/2009 – Nida -> Vente – 99 km
4 maanden getrouwd / 4 mois de mariage
11/07/2009 – Kuldiga –> Nida – 240 km
10/07/2009 – Riga – Kuldiga – 293 km
09/07/2009 – Kuressaare –> Riga – 442 km
08/07/2009 – Tallinn –> Kuressaare – 360 km
07/07/2009 – Tallinn
100 dagen…later / 100 jours...après
06/07/2009 – Tartu – Tallinn – 275 km
05/07/2009 – Sigulda –> Tartu – 221 km
04/07/2009 – Riga –> Sigulda – 54 km
03/07/2009 – Kaunas –> Riga – 308 km
02/07/2009 – Vilnius –> Kaunas – 170 km
3 maanden getrouwd / 3 mois de mariage
4 ans d’amour / 4 jaar vol liefde
01/07/2009 – Vilnius
30/06/2009 – Vilnius, here we come !
Plan van onze reis / Plan de notre voyage
Réception de mariage en Belgique / Huwelijksreceptie in België
Aperitiefje op het werk / Apéro au boulot
Photos des appareils jetables / Foto’s van de wegwerptoestellen
2 maanden getrouwd ! / 2 mois de mariage
Retour de voyage / Terug van weggeweest
1 maand / 1 mois
Retour à la maison / Toen we thuis kwamen
Lekkerbekken ontbijt / Petit déjeuner gourmand
Le repas des noces / De huwelijksmaaltijd
De receptie / Le vin d’honneur
L’Eglise / De kerk
Het stadhuis / La mairie
La matinée du 23 mai / De voormiddag van de 23ste mei
De avond voor de trouw / La soirée avant le mariage
Voyage de noces / Huwelijksreis
Het verloop van het huwelijksweekend / Le déroulement du weekend de mariage
Une nouvelle vague de photos / Een nieuwe reeks foto’s
Onze eerste week als man en vrouw / Notre première semaine en tant qu’époux et épouse
Des photos ! / De foto’s !
Foto’s van ons huwelijk / Photos de notre mariage
Très grand MERCI ! / Hartelijk BEDANKT !
Een nieuw hoofdstuk in ons leven / Un nouveau chapitre dans notre vie
Nous nous marions aujourd’hui ! / We trouwen vandaag !
Het weerbericht / La météo
J-1
Het kussentje voor de ringen is klaar / Le coussin d’alliances est prêt
Bienvenue en Alsace ! / Welkom in de Elzas !
J-2
J-3
Mooi geschenk van mijn ouders / Très beau cadeau de mes parents
J-4
La météo / Het weer
J-5
5000 visites / 5000 bezoekjes
J-6
Dernier rendez-vous au Domaine Le Moulin / Een laatste afspraak bij Domaine Le Moulin
J-7
J’ai ma robe ! / Ik heb mijn kleed !
Het is vakantie ! / C’est les vacances !
J-9
Huwelijksreceptie bij mijn ouders / Réception mariage chez mes parents
La semaine ne passe pas / De week gaat maar niet voorbij
Ik heb de misboekjes & wegwijzers ! / J’ai les livrets de messe et les panneaux de direction !
Massage Ayuverdic / Ayuverdische massage
Terug van weggeweest / De retour
Décoration pour les voitures / Versiering van de wagens
Geboorte van Séléna / Naissance de Séléna
La messe / De mis
Suikerbonen die er geen zijn / Dragées qui n’en sont pas
Grosse déception / Grote teleurstelling
Eerste mei = meiklokjes / Premier mai = muguet
Noms des tables / Namen voor de tafels
Afspraak met de fotograaf 25/04 / Rendez-vous avec le photographe 25/04
Retour des Noces / De volgende ochtend
Misboekje / Livret de messe
Rendez-vous avec le curé 21/04 / Afspraak met de priester 21/04
Zeepbellen / Bulles de savon
Bienvenue Lotte / Welkom Lotte
We beginnen aan de laatste maand... / Nous entamons le dernier mois...
L’urne / De urne
Een beetje actie / Un peu d’interactivité
Il ne reste plus que quelques jours… / Er blijven slechts nog enkele dagen…
Paasmis / Messe de Pâques
Essayage de ma robe de mariée 11/04 / Passen van mijn trouwkleed 11/04
Massage als cadeau / Cadeau massage
Publication des bans / Publicatie van ons huwelijk
Zalig Pasen ! / Joyeuses Pâques !
Essayage de robe avec Gaetane / Bruidskleed passen met Gaetane
Zeepbellen / Bulles de savon
Rendez-vous avec le chef de la chorale / Afspraak met de koorleider
Bestelling bij de bloemist / Commande chez le fleuriste
Chaussures du marié / Schoenen van de bruidegom
Nog kaartjes / Encore des cartes
EVJF avec photos / Vrijgezellenfeest met foto’s
De huwelijksnacht / La nuit de Noces
Votre logement / Jullie onderdak
Oei, 50 zegt de teller / Oups, le compteur dit 50
Les chaussures de la mariée / De schoenen van de bruid
Dossier voor het gemeentehuis / Dossier pour la mairie
La dame de l’église / De dame van de kerk
Vakantie / Vacances
Ça me saoule un petit peu / Ik ben het een beetje zat
Bruidskapsel / Essayage coiffure
Rendez-vous de la semaine / Afspraken van de week
Kom er bij en dans / Entrez dans la danse
On se rapproche / We komen dichterbij
De ringen zijn in ons bezit / Nous avons les alliances
EVJF était trop cool ! / Vrijgezellenfeest was de max !
3 jaar in Frankrijk / 3 ans en France
Fatiguée / Vermoeid
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Une pluie de commentaires !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Eerste cadeau’s / Premiers cadeaux
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Administratief dossier / Dossier administratif
Sous vêtements pour la mariée / Ondergoed voor de bruid
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
Costume du marié / Kostuum van de bruidegom
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Dancing shoes
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
Weer een maand minder / Encore un mois en moins
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
3,5 ans / 3,5 jaar
On partira pour le voyage de rêve ! / We gaan een droomreis maken !
De keuze van het menu / Le choix du menu
Première réunion religieuse / Eerste kerkelijke vergadering
Vrijgezellenfeest binnen 1 maand / EVJF dans 1 mois
Les premières réactions arrivent / De eerste reacties komen binnen
Weekend chez Marianne & Camille / Weekeinde bij Marianne & Camille
De uitnodigingen zijn vertrokken / Les faire parts sont envoyés
De laatste honderd dagen / Les derniers 100 jours
Voor Valentijn
Pour Saint Valentin
Papieren voor het belgske
Papiers pour la petite belge
De la lingerie sexy fait partie du lot / Sexy lingerie hoort er ook bij
Cameraman / Caméraman
A la recherche des chaussures / Op zoek naar de schoenen
Traditie van het bruidsboeket / Lancée du bouquet
Le fleuriste / De bloemist
Nieuwe datum voor vrijgezellenfeest / Changement date EVJF
Appareil photos jetables / Wegwerp-fototoestellen
De postzegels / Les timbres
Programme voyage de noces / Programma voor de huwelijksreis
De schrijfwijze voor de adressen / La façon d’écrire les adresses
One of these days…
Les contenants des dragées / De verpakking voor de suikerbonen
120 dagen (of 4 maand) / 120 jours (ou 4 mois)
On mérite plus de messages ! / We verdienen meer berichtjes !
Uitnodigingen klaar / Faire parts terminés
Van mij / A moi
Gravures / Gravuur
Ringen gevonden en gekocht / Alliances trouvées et achetées
Notre visite aux Salon du mariage / Ons bezoek aan het Trouwsalon
Terug naar af… / Retour à la case départ…
Premier résultat des soldes / Eerste resultaat van de solden
De brief van de pastoor / La lettre du curé
Liste pour les soldes / Lijst voor de solden
Rien que pour toi !
Resultaat van onze trouwringochtend / Résultat de notre matinée alliances
Les chiffres 2009 / De cijfers 2009
Gastenboek / Livre d’or
Alliances / Trouwringen
Trouwsalon in Straatsburg / Salon du mariage Strasbourg
Om te genieten / Profitez-en
Date EVJF fixée / Datum voor vrijgezellenfeest staat vast
Offerte voor de huwelijksreis / Devis voyage de noces
Quiz sur la Belgique
Quiz over de Elzas
Joyeux Noël / Zalig Kerstfeest
Messe de minuit / Middernachtmis – Bernardswiller
5 maanden te gaan / 5 mois à attendre
Een beetje oefening / Un peu d’entrainement
Les chambres sont réservées / Kamers zijn gereserveerd – Domaine Le Moulin
De uitnodigingen krijgen vorm / Faire parts avancent doucement
Pour la bonne cause / Voor het goede doel
Kerstboom en kerstkoekjes / Sapin et bredeles
Préparation de … / Voorbereiding van …
De teller blijft stijgen !
Le compteur continue à grimper !
Premier vrai faire part / Eerste echte uitnodiging
Nog (slechts) 6 maanden / Encore (plus que) 6 mois
Il neige ! / Het sneeuwt !
Het is weekend en het is verdiend ! / C’est le weekend et c’est bien mérité !
Waar is de brief van de pastoor ? / Où est la lettre du curé ?
Suite faire-parts / Vervolg uitnodigingen
Omslagen voor de uitnodigingen / Enveloppes faire-parts
Organisation du voyage de noces / Huwelijksreis organiseren
100ième article / 100ste artikel
We zitten er onder / Nous sommes en dessous de la barre
J-200 / Nog 200 dagen
Onderdak / Hébergement
Témoin du marié / Getuige van de bruidegom (2)
Getuige van de bruidegom / Témoin du marié (1)
Happy Halloween !
Papier à volonté ! / Papier hier !
En ondertussen / Et entretemps
Plein d’émotions / Veel emoties (+)
Veel emoties / Plein d’émotions (-)
Muziek voor het feest / Musique pour la fête
Prototype du faire-part / Prototype van de uitnodiging
Connais-tu le marié ? / Hoe goed ken je de bruidegom ?
Hoe goed ken je de bruid ?/ Connais-tu la mariée ?
Le compteur dit / De teller zegt
Volgende stap / Prochaine étape
Robe de mariée commandée ! / Bruidskleed is besteld !
Ideëen bij Noz / Fouilles chez Noz
Une mariée sans maquillage / Een bruid zonder make up
Vrijgezellenfeest Pamela / Enterrement de vie de jeune fille (EVJF)
Dit doet me plezier, bedankt !
Ça me fait chaud au cœur, merci !
RDV coiffeur / Afspraak bij de kapper
Kleine grote dag voor de grote dag / Petit grand jour avant le jour J
Mon copain du moment / Mijn beste vriend op dit moment
Minder dan 8 maanden / Moins de 8 mois
Weekend !
Even checken / Petite vérification
Premier achat / Eerste aankoop
Où sont les messages ? / Waar zijn de boodschapjes ?
Ik kijk er echt naar uit / J’ai trop hâte
Wegsignalisatie / Panneaux de signalisation
Transport: Comment arriver chez nous ? / Hoe tot bij ons geraken ?
Ideeën voor het bruidsboeket / Idées pour le bouquet de mariée
Catalogues robes de mariée / Catalogi bruidskledij
What’s in a name ?
Pour la première fois / Voor de eerste keer
Et la réponse / En het antwoord
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Bijna 1000 bezoekers / Presque 1000 visites
Merci les filles !
Essayage de robe non prévue – Ongepland kleedjes passen
Factory Shopping Messancy
Puzzel van ons / Puzzle de nous
3 ans d’amour / 3 jaar vol liefde
Dossier DJ finalisé / DJ ligt vast
Voyage de noces / Huwelijksreis
Geen huwelijkslijst / Pas de liste de mariage
La robe de la mariée / Het bruidskleed
Suikerbonen / Dragées
Photos de couple – Les endroits / Op zoek naar leuke plaatsen voor foto’s
Proficiat Sven & Kim ! / Félicitations Sven & Kim ! – 08/08/2008
Kleed met bandjes / Robe à bretelles
Rendez-vous avec DJ prévu / Afspraak met DJ staat vast - 14/08/2008
Gefeliciteerd An & Brendan ! / Félicitations An & Brendan ! – 01/08/2008
Foto’s van ons huwelijk / Les photos de notre mariage
Rendez-vous avec le photographe / Afspraak met de fotograaf – 27/07/2008
Op zoek naar een DJ / Recherche du DJ
Jour J en approche / De grote dag komt dichter
Un nom pour un oui / Een merk om ja te zeggen – Cymbeline
Getuige van de bruid / Témoin de la mariée
Gelukkige verjaardag ! / Bon anniversaire ! (11/07)
La recherche du photographe / De zoektocht naar een fotograaf
Bon anniversaire ! / Gelukkige verjaardag ! (08/07)
Voeding voor de blog / Miam pour le blog
Elzas, een heel mooie streek / Alsace, une très belle région
Pour ceux qui viennent de loin / Voor diegenen die van ver komen
Een beetje geduld / Un peu de patience
Pièce montée / Huwelijkstaart
Actuele onderwerpen / Sujets d’actualité
On a quelque chose à vous dire / Wij hebben iets te vertellen
De bedoeling van deze blog / Le but du blog
Félicitations Aurélie et Florent / Proficiat Aurélie en Florent - 14/06/2008
Spelletje / Jeu
Bonne fête des pères pour les Belges / Prettige vaderdag
Donner votre avis / Geef uw mening
La robe de mariée / Het bruidskleed
Binnen 1 jaar / Dans 1 an
Getuigen / Témoins
Agréable surprise / Aangenaam verrast
Thema van het trouwfeest / Le thème du jour J
Menu du jour au Domaine Le Moulin / Dagschotel bij Domaine Le Moulin
Des bonnes vacances en Bourgogne / Hele leuke vakantie in Bourgondië
Prettige Moederdag / Bonne fête des mères pour les Belges
Félicitations Katia & Julien / Proficiat Katia & Julien - 10/05/2008
De zaal staat vast / On a choisi la salle
La fête ne sera pas pareil sans toi Nadège / Het feest zal niet hetzelfde zijn zonder jou Nadège
Rendez-vous avec le curé / Afspraak met de priester
Proficiat Katja & Bert / Félicitations Katja & Bert - 19/04/2008
Déjà 100 / Reeds 100
Wat denken jullie ervan ? / Qu'en pensez-vous ?
LA salle / DE zaal
Wij / Nous
Mes beaux-parents / Mijn schoonouders
Mijn ouders / Mes parents
Lui / Hij
Zij / Elle
Vooruit met de geit ! / C'est parti
Ouf ça c'est fait / Oef dat is gebeurd


Créez votre blog sur Notre-Blog.com
Un service Mariage Annulaire.com Echange DVD, CD, Livres, Jeux



Flux RSS
EVJF
Mariage
0.012 sec