La Flandre rencontre l'Alsace
par internet en juillet 2005
par des petits weekends d'août 2005 à mars 2006
en pleine vie depuis mars 2006
Et on dira oui pour la vie !
23 mai 2009
Vlaanderen in vaste relatie met Elzas
via internet sinds juli 2005
gedurende weekends van augustus 2005 tot maart 2006
in het dagelijkse leven sinds maart 2006
Et oui, la fatigue s’est bien installée chez nous…Fin de l’hiver, pas assez de soleil, trop choses en ce moment ? Je ne sais pas, mais en tout cas, on va surtout se reposer en ce moment !
Ja, de vermoeidheid zit er goed in bij ons…Het einde van de winter, niet genoeg zonnenschijn, te veel te doen op dit moment ? Ik weet het niet, maar in elk geval is het uitrusten geblazen voor ons op dit moment !
Passen van mijn kleed / Essayage de ma robe – 07/03/2009
Zaterdag was het zover, ik heb eindelijk mijn kleed kunnen passen. En het was niet zomaar een pasbeurt, ook mijn ouders waren erbij ! Het was een heel leuk moment, ik heb hen mijn kleed in het echt kunnen laten zien. Ze vinden het een heel mooi kleed en beamen mijn keuze. Ik vind het ook nog steeds heel mooi. De eerste retouchekes werden opgemeten en opgeschreven (vooral aan de taille, de schouderbandjes, onder de oksels en nog een paar andere details). Volgende afspraak op zaterdag 11 april, deze keer met mijn nichtje Gaetane, mijn getuige ! Ik kijk er ook al naar uit !
Samedi était un grand jour, j’ai enfin pu essayer ma robe. Et ce n’était pas n’importe quel essayage, mais parents étaient là aussi ! C’était vraiment un moment super, j’ai enfin pu leur montrer ma robe en vrai et j’ai pu partager ce moment avec eux. Ils trouvent ma robe très jolie et ils aiment mon choix. Moi aussi j’adore toujours tellement ma robe ! Les premières retouches ont été prises en compte (surtout au niveau de la taille). Prochain rendez-vous samedi 11 avril, cette fois avec ma cousine et témoin Gaetane ! J’ai à nouveau déjà hâte !
Wouhou ! Incroyable, en rentrant j’ai découvert 21 nouveaux messages sur notre blog ! Et tous de Virginie !!! Merci à toi pour ton plein de commentaires, ça nous fait très voir très très très plaisir !
Le photographe au vin d’honneur / De fotograaf op de receptie
Après longue réflexion nous avons décidé d’engager le photographe pour le vin d’honneur également. Il sera là pour nous faire plein de souvenirs de nos invités, de vos sourires et de l’ambiance de notre mariage.
Nous devons le revoir un mois avant le mariage pour définir le lieu des photos de couple et pour qu’il nous donne les derniers conseils.
Na lang nadenken hebben we beslist om de fotograaf ook tijdens de receptie foto’s te laten nemen. Hij zal er zijn om veel herinneringen voor ons vast te leggen, en jullie glimlach en de sfeer op ons huwelijk te fotograferen.
We zien hem een maand voor ons huwelijk nog eens omde plaats af te spreken waar de foto’s van het huwelijkspaar gemaakt zullen worden. Hij zal ons dan ook de laatste goede raad meegeven.
We kregen ondertussen onze eerste cadeau’s voor ons huwelijk ! Bedankt voor deze lieve bijdrage en het leuke cadeau. De lieve attenties doen ons echt heel veel plezier en we gaan er zeker goed gebruik van maken !
Nous avons reçu nos premiers cadeaux pour notre mariage ! Merci pour cette gentille contribution et le cadeau tout mimi. Ces douces attentions nous font vraiment très plaisir et nous les utiliserons pour une bonne cause !
Schoenen voor de bruid gevonden / Chaussures pour la mariée trouvées
Oef, ik heb eindelijk schoenen gevonden, of beter, ik heb schoenen gekocht omdat ik er morgen nodig heb om mijn kleed te passen. Het is niet echt wat ik wou (ik houd niet van puntschoenen) maar kom, die zitten toch onder het kleed he...
De foto is een presentatie ter suggestie.
Ouf, j’ai trouvé des chaussures, ou plus tôt, j’ai acheté des chaussures par ce que j’en ai besoin demain pour l’essayage. C’est pas vraiment ce que je cherchais (je n’aime pas les chaussures pointues) mais bon, elles seront cachées par la robe de toute façon alors…
La photo est une suggestion de présentation.
J’ai crié victoire trop tôt / Ik heb te vroeg victorie gekraaid
Grumpf ! 2 semaines après avoir envoyé mon dossier au Consulat belge pour obtenir un (oui 1) petit papier officiel pour compléter mon dossier pour la mairie, le consulat me fait parvenir une lettre (euh, ils ne connaissent pas le téléphone ou quoi ?) pour me dire qu’il manque des papiers pour pouvoir obtenir le certificat de non empêchement au mariage.
Bon, le premier ça va, un justificatif de domicile, ce n’est pas difficile. Le deuxième, faire légaliser par la mairie une déclaration sur l’honneur comme quoi je ne me suis pas marié ou pacsé depuis notre pacs fin 2007. Franchement, c’est du n’impe, ils auraient pu le dire dès le début et puis, un coup de fil ça ferait avancer les choses tellement plus vite…Argghhhh !
Grrrr ! 2 weken nadat ik mijn dossier naar het belgisch Consulaat gestuurd heb om een (ja 1) officieel papier te krijgen om mijn dossier voor het stadhuis te vervolledigen, stuurt het consulaat me een brief (kennen ze daar de telefoon niet of wat ?) om te zeggen dat er papieren ontbreken om het certificaat te kunnen opstellen.
Bon, het eerste valt nog mee, een bewijs van domiciliëring, dat is niet moeilijk, een electriciteitsfactuur op mijn is bijvoorbeeld voldoende. Verder moet ik een attest op mijn erewoord schrijven dat zegt dat ik sinds onze pacs eind 2007 niet ergens getrouwd of met iemand anders een pacs ben aangegaan, dit attest moet door het gemeentehuis worden gelegaliseerd. Ja zeg, ik vind dit echt dikke onzin, dat hadden ze wel eens bij het begin kunnen zeggen, en daarenboven zou met een telefoontje alles veel sneller vooruitgegaan zijn....Arrggghhh !
Het administratief dossier komt langzaam vooruit. Ik wacht nog op een document van het consulaat en moet zelf nog een paar copies maken. We hopen het dossier tegen 20 maart op het gemeentehuis te kunnen afgeven.
Le dossier administratif avance tout doucement. J’attends encore un document du consulat et je dois encore faire quelques copies. On espère déposer le dossier complet à la mairie pour le 20 mars au plus tard.
Eerste kaartje met gelukwensen / Première carte de félicitations
We hebben het eerste kaartje met gelukwensen ontvangen ! ’t Is echt een mooi kaartje ! Bedankt ! De antwoorden komen nu ook massaal binnen ! We krijgen er bijna dagelijks via sms, telefoon of email. We kijken er naar uit om jullie allemaal te zien binnenkort !
Nous avons réceptionné la première carte de félicitations ! Elle est vraiment belle ! Merci beaucoup ! En même temps, les réponses sont bien lancées ! Nous les recevons quasiment tous les jours par sms, par téléphone ou par email. On a hâte de tous vous voir !
Incroyable mais vrai, Fred a acheté son costume de marié ! Si si ! Je m’étais déjà dit qu’il ne fallait pas encore que je commence à stresser par ce que je pensais qu’il aura encore besoin d’un peu de temps avant de s’y mettre, mais non, c’est lui-même qui voulait aller au magasin samedi. Et le premier magasin était tout de suite le bon ! Il va être tout beau !
Ongeloofelijk maar waar, Frédéric heeft zijn kostuum gevonden en gekocht ! Jawel ! Ik had er mee gerekend dat hij daar wel nog een tijdje mee zou wachten en ik dus nu nog niet moest beginnen te wanhopen maar nee hoor, hij zelf wou zaterdag naar de winkel. En de eerste winkel was meteen de goede ! Hij gaat er knap uitzien hoor !
Trouwkleed aangekomen in de winkel / Robe arrivée au magasin !
Ik kreeg een email van de winkel waar ik mijn trouwkleed bestelde. Die vertelde dat mijn kleed is aangekomen en dat ik dus afspraak kan maken om een pasbeurt te programmeren en retouchekes te doen. Afspraak op 7 maart ! Ik kijk er echt naar uit want dit keer zal het de eerste keer zijn dat ik echt het kleed dat van mij is ga passen, het kleed dat ik op 23 mei zal dragen. En mama en papa zullen er ook bij zijn om mijn kleed voor het eerst in het echt te zien ! Ik ben echt heel blij !
Het enige probleem is dat de dame, toen ik afspraak nam, zei dat ik reeds het ondergoed en de schoenen moet meebrengen om de juiste retouchekes te kunnen doen...Euhm, ik ben nog volop op zoek en heb mijn goesting nog niet gevonden !
J’ai eu un email du magasin où j’ai commandé ma robe pour dire qu’elle est arrivée et que je peux prendre rendez-vous pour un essayage et les retouches. Rendez-vous fixé pour le 7 mars ! J’ai trop hâte car cette fois ce sera vraiment ma robe à moi que j’enfilerai, celle que je porterai le 23 mai. Et mes parents m’accompagnent et pourront voir la robe en vrai pour la première fois ! Je suis trop contente !
Seul hic, quand j’ai appelé pour prendre rendez-vous la dame m’a dit qu’il fallait amener les sous vêtements et les chaussures pour pouvoir faire les retouches comme il le faut…Euh, je suis encore en pleine recherche, j’ai pas encore trouvé ce qui me plaît !
Deuxième rendez-vous religieux / Tweede kerkelijke vergadering
Ce jeudi nous avions notre deuxième rendez-vous religieux, cette fois en individuel avec le curé Gérard qui nous mariera le 23 mai. Nous avons surtout fait connaissance et préparé le dossier administratif (et oui, pour l’église aussi maintenant…). Nous avons un petit peu parlé de nos attentes d’un mariage et ce qui ce sacrement représente pour nous. Rien de bien prise de tête (quoi que, le certificat de baptême à récupérer en Belgique risque de devenir difficile).
Prochain rendez-vous prévu pour le 25 mars.
Donderdag hadden we onze tweede kerkelijke afspraak, deze keer alleen met de pastoor die ons op 23 mei zal huwen. We hebben vooral kennis gemaakt en het administratief dossier voorbereid (ja ja, ook voor de kerk moet dat nu...). We hebben wat gepraat over onze verwachtingen van de huwelijksmis en over wat het sacrement voor ons betekent. Niet echt abnormale of saaie zaken dus (hoewel het verkrijgen van de geboorteakte in België misschien wel eens moeilijk zou kunnen worden).
Volgende afspraak op 25 maart.
Het maken van de uitnodigingen / La conception des faire parts
Ik heb de indruk dat de meeste uitnodigingen ondertussen zijn aangekomen, dus kan ik jullie nu laten zien hoe we te werk gingen om de uitnodigingen te maken. Langs de belgische kant kregen we veel positieve reacties, langs de franse kant horen we helemaal niks (misschien zijn deze bij de post verloren gegaan ?)
Alles begon met het zoeken van inspiratie. We wisten dat we als kleur bordeau en champagne wouden maar de rest was ons nog niet duidelijk. Beetje bij beetje groeide het idee van een kaart met onze foto.
We wouden ook graag een leuke stempel op de omslag. Ik kwam terecht op de website van een dame die zelf artisanaal stempels maakt en ons 6 verschillende modellen voorstelde waaruit we onze keuze maakten. Voor mensen die graag knutselen volgt hierna de link naar een website met enorm veel keuze in zelfgemaakte stempels.
Toen begon het werk aan de lopende band: omslagen met stempels voorzien en embosseren, foto’s bewerken, teksten schrijven en drukken en alles samen brengen in een leuke uitnodiging. De omslag kreeg dan aan de achterkant nog een leuk gepersonnaliseerd etiketje (met dank aan Vista Print). Postzegel en adres erop en klaar voor de postreis !
J’ai l’impression que la plus part des faire parts est arrivé et que je peux vous montrer leur conception.
Tout a commencé avec la recherche d’inspiration. Nous savions qu’on voulait utiliser le bordeaux et champagne comme couleurs, mais c’est tout. Petit à petit l’idée d’un faire part avec photo est venu.
Nous voulions également un joli tampon sur l’enveloppe. Je suis tombé sur un site internet d’une dame qui fabrique des tampons artisanalement et qui nous a fait 6 croquis dans les quels nous avons choisi le notre. Pour les personnes qui adorent bricoler, je vous mets le lien vers ce site qui a un choix énorme en tampon artisanale.
Puis a commencé le travail à la chaîne : tamponner les enveloppes, les embosser, retravailler les photos, écrire & imprimer les textes et rassembler le tout dans un joli faire part. L’enveloppe a été fournie d’une petite étiquette personnalisée dans le dos (merci Vista Print). On a ajouté les adresses de nos invités et le timbre, et tout était prêt pour le voyage postal !
Ik heb mijn schoenen gevonden voor het avondfeest. Dat is toch al wat, ik zal de hele nacht kunnen dansen zonder pijn in mijn voeten te hebben !
Nu hoef ik enkel nog de schoenen te vinden voor...uhm, de rest van de dag...
J’ai trouvé mes chaussures pour la soirée dansante à notre mariage. C’est déjà ça, j’aurai pas mal aux pieds pour danser toute la nuit !
Reste plus qu’à trouver les chaussures pour …euh, le reste de la journée…
Coussin pour nos alliances / Kussentje voor onze ringen
J’ai trouvé un super modèle de point de croix pour notre coussin d’alliances ! C’est ma maman, qui aime bien faire la broderie, qui nous le fabriquera avec ces petites mains. Pour l’instant, je ne vous en dis pas plus, sauf qu’il sera dans les couleurs de notre mariage, bordeaux et champagne. Merci maman !
Ik heb een leuk kruisjessteekpatroon gevonden voor het kussentje voor onze ringen ! Mijn mama, die graag naait, gaat het kussentje zelf voor ons maken maken. Momenteel vertel ik nog niet meer over hoe die eruit gaat zien, behalve dan dat het in de kleuren van onze trouw zal zijn, namelijk bordeau en champagne. Bedankt mama !
Meer dan 3000 bezoekers ! / Plus de 3000 visites !
De teller schiet ook weer de hoogte in ! Reeds meer dan 3000 bezoekers op onze blog ! Het ziet ernaar uit dat de meeste uitnodigingen voor het avondfeest zijn toegekomen en iedereen een kijkje op de blog komt nemen.
Bedankt dat jullie even een kijkje nemen & bedankt voor jullie berichtjes die ons plezier doen ! En blijven komen kijken, we zijn nog helemaal niet uitverteld !
Le compteur a de nouveau bien augmenté ! Déjà plus de 3000 visiteurs sur notre blog ! On dirait que les faire parts pour le repas de noces sont arrivés à destination et que tout le monde vient jeter un petit coup d’œil sur notre blog.
Merci pour votre passage & merci pour vos messages qui nous font tellement plaisir ! Et surtout, continuez à venir lire sur le blog parce qu’on a pas encore fini de tout raconter !
Ce weekend on a fêté nos 3,5 ans ensemble, et oui, déjà ou seulement, ça dépend, hihi ! En tout cas, que du bonheur et des moments heureux en souvenirs et je suis sûre qu’il y en a encore plein à venir !
Dit weekend hebben we ons 3,5 jaar samen gevierd. Tja, zo lang al, of nog maar zo kort, dat hangt ervan af, hihi ! In elk geval is het reeds een tijd met gelukkige en mooie momenten geweest en ik ben zeker dat er ons nog mooie jaren te wachten staan !